Deuout contemplations expressed in two and fortie sermons vpon all ye quadragesimall Gospells written in Spanish by Fr. Ch. de Fonseca Englished by. I. M. of Magdalen Colledge in Oxford

Cecil, Thomas, fl. 1630, engraver
Fonseca, Cristóbal de, 1550?-1621
Mabbe, James, 1572-1642?
Publisher: Printed by Adam Islip
Place of Publication: London
Publication Year: 1629
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A01020 ESTC ID: S121333 STC ID: 11126
Subject Headings: Lenten sermons; Sermons, Spanish;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1454 located on Page 49

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Quae est fortitud• mea, vt sustineam? Nunquid bonum tibi videtur, si calumnieris, & opprimas me, & concilium impiorum adiuves? What is my strength, that I should hope, &c. Ananias was a holy man, Quae est fortitud• mea, vt sustineam? Whether bonum tibi videtur, si calumnieris, & opprimas me, & concilium Impious adiuves? What is my strength, that I should hope, etc. Ananias was a holy man, fw-la fw-la n1 fw-la, fw-la fw-la? np1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, cc fw-la pno11, cc fw-la fw-la fw-la? q-crq vbz po11 n1, cst pns11 vmd vvi, av np1 vbds dt j n1,
Note 0 Iob 6.11. Job 6.11. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Job 10.3 (Vulgate); Job 6.11; Job 6.11 (AKJV); Job 6.11 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Job 6.11 (AKJV) - 0 job 6.11: what is my strength, that i should hope? what is my strength, that i should hope, &c True 0.916 0.927 1.13
Job 6.11 (Vulgate) - 0 job 6.11: quae est enim fortitudo mea, ut sustineam? quae est fortitud* mea, vt sustineam True 0.853 0.934 1.37
Job 6.11 (Douay-Rheims) - 0 job 6.11: for what is my strength, that i can hold out? what is my strength, that i should hope, &c True 0.789 0.5 0.199
Job 10.3 (Vulgate) job 10.3: numquid bonum tibi videtur, si calumnieris me, et opprimas me opus manuum tuarum, et consilium impiorum adjuves? nunquid bonum tibi videtur, si calumnieris, & opprimas me, & concilium impiorum adiuves True 0.759 0.96 2.295
Job 6.11 (AKJV) - 0 job 6.11: what is my strength, that i should hope? quae est fortitud* mea, vt sustineam? nunquid bonum tibi videtur, si calumnieris, & opprimas me, & concilium impiorum adiuves? what is my strength, that i should hope, &c. ananias was a holy man, False 0.725 0.85 0.561




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Iob 6.11. Job 6.11