Deuout contemplations expressed in two and fortie sermons vpon all ye quadragesimall Gospells written in Spanish by Fr. Ch. de Fonseca Englished by. I. M. of Magdalen Colledge in Oxford

Cecil, Thomas, fl. 1630, engraver
Fonseca, Cristóbal de, 1550?-1621
Mabbe, James, 1572-1642?
Publisher: Printed by Adam Islip
Place of Publication: London
Publication Year: 1629
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A01020 ESTC ID: S121333 STC ID: 11126
Subject Headings: Lenten sermons; Sermons, Spanish;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 14652 located on Page 471

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text On the Sabboth (saith our Sauior) yee Circumcise ; On the Sabbath (Says our Saviour) ye Circumcise; p-acp dt n1 (vvz po12 n1) pn22 vvi;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 7.22 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 7.22 (Tyndale) - 2 john 7.22: and yet ye on the saboth daye circumcise a man. on the sabboth (saith our sauior) yee circumcise False 0.695 0.9 0.316
John 7.22 (Tyndale) - 2 john 7.22: and yet ye on the saboth daye circumcise a man. on the sabboth (saith our sauior) yee circumcise True 0.695 0.9 0.316
John 7.22 (AKJV) john 7.22: moses therefore gaue vnto you circumcision (not because it is of moses, but of the fathers) and yee on the sabbath day circumcise a man. on the sabboth (saith our sauior) yee circumcise False 0.664 0.893 1.651
John 7.22 (AKJV) john 7.22: moses therefore gaue vnto you circumcision (not because it is of moses, but of the fathers) and yee on the sabbath day circumcise a man. on the sabboth (saith our sauior) yee circumcise True 0.664 0.893 1.651
John 7.22 (ODRV) john 7.22: therfore moyses gaue you the circumcision: not that it is of moyses, but of the fathers, and in the sabboth you circumcise a man. on the sabboth (saith our sauior) yee circumcise False 0.663 0.873 1.776
John 7.22 (ODRV) john 7.22: therfore moyses gaue you the circumcision: not that it is of moyses, but of the fathers, and in the sabboth you circumcise a man. on the sabboth (saith our sauior) yee circumcise True 0.663 0.873 1.776
John 7.22 (Geneva) john 7.22: moses therefore gaue vnto you circumcision, (not because it is of moses, but of the fathers) and ye on the sabbath day circumcise a man. on the sabboth (saith our sauior) yee circumcise False 0.655 0.872 0.249
John 7.22 (Geneva) john 7.22: moses therefore gaue vnto you circumcision, (not because it is of moses, but of the fathers) and ye on the sabbath day circumcise a man. on the sabboth (saith our sauior) yee circumcise True 0.655 0.872 0.249
John 7.22 (Wycliffe) john 7.22: therfor moises yaf to you circumcisioun; not for it is of moyses, but of the fadris; and in the sabat ye circumciden a man. on the sabboth (saith our sauior) yee circumcise False 0.631 0.418 0.0
John 7.22 (Wycliffe) john 7.22: therfor moises yaf to you circumcisioun; not for it is of moyses, but of the fadris; and in the sabat ye circumciden a man. on the sabboth (saith our sauior) yee circumcise True 0.631 0.418 0.0
John 7.22 (Vulgate) john 7.22: propterea moyses dedit vobis circumcisionem (non quia ex moyse est, sed ex patribus), et in sabbato circumciditis hominem. on the sabboth (saith our sauior) yee circumcise False 0.607 0.359 0.0
John 7.22 (Vulgate) john 7.22: propterea moyses dedit vobis circumcisionem (non quia ex moyse est, sed ex patribus), et in sabbato circumciditis hominem. on the sabboth (saith our sauior) yee circumcise True 0.607 0.359 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers