Deuout contemplations expressed in two and fortie sermons vpon all ye quadragesimall Gospells written in Spanish by Fr. Ch. de Fonseca Englished by. I. M. of Magdalen Colledge in Oxford

Cecil, Thomas, fl. 1630, engraver
Fonseca, Cristóbal de, 1550?-1621
Mabbe, James, 1572-1642?
Publisher: Printed by Adam Islip
Place of Publication: London
Publication Year: 1629
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A01020 ESTC ID: S121333 STC ID: 11126
Subject Headings: Lenten sermons; Sermons, Spanish;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 15380 located on Page 495

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text of this kind were those of Saint Paul, Out of much affliction and anguish of heart, I wrote vnto you with many teares, so much was he grieued with the newes he receiued from them of that incestuous person, of this kind were those of Saint Paul, Out of much affliction and anguish of heart, I wrote unto you with many tears, so much was he grieved with the news he received from them of that incestuous person, pp-f d n1 vbdr d pp-f n1 np1, av pp-f d n1 cc n1 pp-f n1, pns11 vvd p-acp pn22 p-acp d n2, av d vbds pns31 vvn p-acp dt n1 pns31 vvd p-acp pno32 pp-f d j n1,
Note 0 2. Cor. 2. 2. Cor. 2. crd np1 crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Corinthians 2; 2 Corinthians 2.4 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
2 Corinthians 2.4 (Geneva) - 0 2 corinthians 2.4: for in great affliction, and anguish of heart i wrote vnto you with many teares: of this kind were those of saint paul, out of much affliction and anguish of heart, i wrote vnto you with many teares, so much was he grieued with the newes he receiued from them of that incestuous person, False 0.786 0.954 2.811
2 Corinthians 2.4 (ODRV) - 0 2 corinthians 2.4: for of much tribulation and anguish of hart i wrote to you by many teares: of this kind were those of saint paul, out of much affliction and anguish of heart, i wrote vnto you with many teares, so much was he grieued with the newes he receiued from them of that incestuous person, False 0.785 0.938 0.887
2 Corinthians 2.4 (Tyndale) - 0 2 corinthians 2.4: for in great affliccion and anguysshe of hert i wrote vnto you with many teares: of this kind were those of saint paul, out of much affliction and anguish of heart, i wrote vnto you with many teares, so much was he grieued with the newes he receiued from them of that incestuous person, False 0.778 0.766 0.998
2 Corinthians 2.4 (AKJV) 2 corinthians 2.4: for out of much affliction and anguish of heart, i wrote vnto you with many teares, not that you should bee grieued, but that yee might knowe the loue which i haue more abundantly vnto you. of this kind were those of saint paul, out of much affliction and anguish of heart, i wrote vnto you with many teares, so much was he grieued with the newes he receiued from them of that incestuous person, False 0.719 0.939 3.729




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 2. Cor. 2. 2 Corinthians 2