Deuout contemplations expressed in two and fortie sermons vpon all ye quadragesimall Gospells written in Spanish by Fr. Ch. de Fonseca Englished by. I. M. of Magdalen Colledge in Oxford

Cecil, Thomas, fl. 1630, engraver
Fonseca, Cristóbal de, 1550?-1621
Mabbe, James, 1572-1642?
Publisher: Printed by Adam Islip
Place of Publication: London
Publication Year: 1629
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A01020 ESTC ID: S121333 STC ID: 11126
Subject Headings: Lenten sermons; Sermons, Spanish;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1581 located on Page 53

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text for the obtaining of my request, Tempus beneplaciti, An acceptable time, &c. The like he saith in the 180 Psalm, Pro eo, vt me diligerent, detrahebant mihi ; for the obtaining of my request, Tempus beneplaciti, an acceptable time, etc. The like he Says in the 180 Psalm, Pro eo, vt me diligerent, detrahebant mihi; p-acp dt n-vvg pp-f po11 n1, fw-la fw-la, dt j n1, av dt av-j pns31 vvz p-acp dt crd n1, fw-la fw-la, fw-la pno11 n1, fw-la fw-la;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Corinthians 6.2 (ODRV); Psalms 108.4 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Psalms 108.4 (Vulgate) psalms 108.4: pro eo ut me diligerent, detrahebant mihi; ego autem orabam. c. the like he saith in the 180 psalm, pro eo, vt me diligerent, detrahebant mihi True 0.682 0.878 1.496
2 Corinthians 6.2 (ODRV) 2 corinthians 6.2: (for he saith: in time accepted haue i heard thee; and in the day of saluation haue i holpen thee. behold, now is the time acceptable: behold now the day of saluation.) for the obtaining of my request, tempus beneplaciti, an acceptable time True 0.628 0.484 0.962
2 Corinthians 6.2 (AKJV) 2 corinthians 6.2: (for he saith, i haue heard thee in a time accepted, and in the day of saluation haue i succoured thee: beholde, now is the accepted time, behold, now is the day of saluation) for the obtaining of my request, tempus beneplaciti, an acceptable time True 0.602 0.585 0.174




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers