Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | The translation of Ionathas doth fauour this conceit, Obuertebant podicum faciebus eorum. In the honour of their Idols, | The Translation of Jonathan does favour this conceit, Obuertebant podicum faciebus Their. In the honour of their Idols, | dt n1 pp-f np1 vdz vvi d n1, fw-la fw-la fw-la fw-la. p-acp dt n1 pp-f po32 n2, |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|