Deuout contemplations expressed in two and fortie sermons vpon all ye quadragesimall Gospells written in Spanish by Fr. Ch. de Fonseca Englished by. I. M. of Magdalen Colledge in Oxford

Cecil, Thomas, fl. 1630, engraver
Fonseca, Cristóbal de, 1550?-1621
Mabbe, James, 1572-1642?
Publisher: Printed by Adam Islip
Place of Publication: London
Publication Year: 1629
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A01020 ESTC ID: S121333 STC ID: 11126
Subject Headings: Lenten sermons; Sermons, Spanish;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 16150 located on Page 519

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and to the shame of the day, Oculus adulteri (saith Iob ) obseruat caliginem, The eye of the adulterer waiteth for the twilight. and to the shame of the day, Oculus Adulteri (Says Job) obseruat caliginem, The eye of the adulterer waits for the twilight. cc p-acp dt n1 pp-f dt n1, np1 av (vvz np1) fw-la fw-la, dt n1 pp-f dt n1 vvz p-acp dt n1.
Note 0 Iob. 29. Job 29. zz crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Job 24.15 (Geneva); Job 24.16 (AKJV); Job 29; John 6
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Job 24.15 (Geneva) job 24.15: the eye also of the adulterer waiteth for the twilight, and sayth, none eye shall see me, and disguiseth his face. and to the shame of the day, oculus adulteri (saith iob ) obseruat caliginem, the eye of the adulterer waiteth for the twilight False 0.806 0.712 1.621
Job 24.15 (AKJV) job 24.15: the eye also of the adulterer waiteth for the twilight, saying, no eye shall see me: and disguiseth his face. and to the shame of the day, oculus adulteri (saith iob ) obseruat caliginem, the eye of the adulterer waiteth for the twilight False 0.791 0.592 1.621
Job 24.15 (Douay-Rheims) - 0 job 24.15: the eye of the adulterer observeth darkness, saying: and to the shame of the day, oculus adulteri (saith iob ) obseruat caliginem, the eye of the adulterer waiteth for the twilight False 0.762 0.498 0.311
Job 24.15 (Vulgate) - 0 job 24.15: oculus adulteri observat caliginem, dicens: and to the shame of the day, oculus adulteri (saith iob ) obseruat caliginem, the eye of the adulterer waiteth for the twilight False 0.735 0.899 4.369




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Iob. 29. Job 29