Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | When Ioab killed those noble p•ire of brothers Abner and Amasa, hauing dyed his belt and shooes with the bloud of Abner; Dauid sayd, Non defiiciet de domo Ioab fluxum seminis sustinens, |
When Ioab killed those noble p•ire of Brother's Abner and Amasa, having died his belt and shoes with the blood of Abner; David said, Non defiiciet de domo Ioab fluxum seminis sustinens, & tenens fusum, & cade•s Gladio, i. | c-crq np1 vvd d j n1 pp-f ng1 np1 cc np1, vhg vvn po31 n1 cc n2 p-acp dt n1 pp-f np1; np1 vvd, fw-fr fw-la fw-la fw-la np1 fw-la fw-la n2, cc fw-la fw-la, cc fw-la fw-la, sy. |
Note 0 | 2. Reg. 3.29. | 2. Reg. 3.29. | crd np1 crd. |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
2 Kings 3.29 (Vulgate) | 2 kings 3.29: et veniat super caput joab, et super omnem domum patris ejus: nec deficiat de domo joab fluxum seminis sustinens, et leprosus, et tenens fusum, et cadens gladio, et indigens pane. | dauid sayd, non defiiciet de domo ioab fluxum seminis sustinens, & tenens fusum, & cade*s gladio, i | True | 0.612 | 0.72 | 3.494 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|---|---|---|
Note 0 | 2. Reg. 3.29. | 2 Kings 3.29 |