Deuout contemplations expressed in two and fortie sermons vpon all ye quadragesimall Gospells written in Spanish by Fr. Ch. de Fonseca Englished by. I. M. of Magdalen Colledge in Oxford

Cecil, Thomas, fl. 1630, engraver
Fonseca, Cristóbal de, 1550?-1621
Mabbe, James, 1572-1642?
Publisher: Printed by Adam Islip
Place of Publication: London
Publication Year: 1629
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A01020 ESTC ID: S121333 STC ID: 11126
Subject Headings: Lenten sermons; Sermons, Spanish;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 17956 located on Page 578

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and contrary to Iobs desire, Quis mihi det, vt in Inferno protegas me, & abscondas me, donec transeat furor tuus, &c. Saint Augustine saith, That if it were possible for a sinner to flye from God, it were not the worst remedie to hide himselfe whilest his furie be ouerpast and his anger quite gone. and contrary to Jobs desire, Quis mihi debt, vt in Inferno protegas me, & abscondas me, donec Transit Furor Thy, etc. Saint Augustine Says, That if it were possible for a sinner to fly from God, it were not the worst remedy to hide himself whilst his fury be overpassed and his anger quite gone. cc j-jn p-acp n2 vvb, fw-la fw-la n1, fw-la p-acp fw-la fw-la pno11, cc n2 pno11, fw-la vvi fw-la fw-la, av n1 np1 vvz, cst cs pn31 vbdr j p-acp dt n1 pc-acp vvi p-acp np1, pn31 vbdr xx dt js n1 pc-acp vvi px31 cs po31 n1 vbi vvn cc po31 n1 av vvn.
Note 0 The way to flie from God, is to flie vnto him. The Way to fly from God, is to fly unto him. dt n1 pc-acp vvi p-acp np1, vbz pc-acp vvi p-acp pno31.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Job 14.13 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Job 14.13 (Vulgate) job 14.13: quis mihi hoc tribuat, ut in inferno protegas me, et abscondas me donec pertranseat furor tuus, et constituas mihi tempus in quo recorderis mei? and contrary to iobs desire, quis mihi det, vt in inferno protegas me, & abscondas me, donec transeat furor tuus, &c True 0.828 0.884 2.737
Job 14.13 (Vulgate) job 14.13: quis mihi hoc tribuat, ut in inferno protegas me, et abscondas me donec pertranseat furor tuus, et constituas mihi tempus in quo recorderis mei? and contrary to iobs desire, quis mihi det, vt in inferno protegas me, & abscondas me, donec transeat furor tuus, &c. saint augustine saith, that if it were possible for a sinner to flye from god, it were not the worst remedie to hide himselfe whilest his furie be ouerpast and his anger quite gone False 0.632 0.836 2.737




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers