Deuout contemplations expressed in two and fortie sermons vpon all ye quadragesimall Gospells written in Spanish by Fr. Ch. de Fonseca Englished by. I. M. of Magdalen Colledge in Oxford

Cecil, Thomas, fl. 1630, engraver
Fonseca, Cristóbal de, 1550?-1621
Mabbe, James, 1572-1642?
Publisher: Printed by Adam Islip
Place of Publication: London
Publication Year: 1629
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A01020 ESTC ID: S121333 STC ID: 11126
Subject Headings: Lenten sermons; Sermons, Spanish;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 19334 located on Page 622

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text when the fountaine of liuing water, did cry out in the middest of the world, If any man thirst, let him come vnto mee and drinke ; when the fountain of living water, did cry out in the midst of the world, If any man thirst, let him come unto me and drink; c-crq dt n1 pp-f j-vvg n1, vdd vvi av p-acp dt n1 pp-f dt n1, cs d n1 n1, vvb pno31 vvi p-acp pno11 cc vvi;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 7.37 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 7.37 (ODRV) - 1 john 7.37: if any man thirst, let him come to me, and drinke. any man thirst, let him come vnto mee and drinke True 0.918 0.955 2.484
John 7.37 (Tyndale) - 1 john 7.37: if eny man thyrst let him come vnto me and drinke. any man thirst, let him come vnto mee and drinke True 0.891 0.945 1.387
John 7.37 (AKJV) john 7.37: in the last day, that great day of the feast, iesus stood, and cried, saying, if any man thirst, let him come vnto me, and drinke. any man thirst, let him come vnto mee and drinke True 0.724 0.946 1.818
John 4.7 (AKJV) john 4.7: there commeth a woman of samaria to draw water: iesus sayth vnto her, giue me to drinke. any man thirst, let him come vnto mee and drinke True 0.718 0.56 0.464
John 7.37 (Geneva) john 7.37: nowe in the last and great day of the feast, iesus stoode and cried, saying, if any man thirst, let him come vnto me, and drinke. any man thirst, let him come vnto mee and drinke True 0.716 0.943 1.818
John 4.7 (ODRV) john 4.7: there commeth a woman of samaria to draw water. iesvs said to her: giue me to drinke. any man thirst, let him come vnto mee and drinke True 0.714 0.371 0.48
John 7.37 (ODRV) - 1 john 7.37: if any man thirst, let him come to me, and drinke. when the fountaine of liuing water, did cry out in the middest of the world, if any man thirst, let him come vnto mee and drinke True 0.703 0.883 1.331
John 4.7 (Geneva) john 4.7: there came a woman of samaria to drawe water. iesus sayd vnto her, giue me drinke. any man thirst, let him come vnto mee and drinke True 0.696 0.544 0.464
John 4.7 (Tyndale) john 4.7: and there came a woman of samaria to drawe water. and iesus sayde vnto her: geve me drynke. any man thirst, let him come vnto mee and drinke True 0.696 0.26 0.0
John 7.37 (Wycliffe) john 7.37: but in the laste dai of the greet feeste, jhesus stood, and criede, and seide, if ony man thirstith, come he to me, and drynke. any man thirst, let him come vnto mee and drinke True 0.695 0.75 0.353
John 7.37 (AKJV) john 7.37: in the last day, that great day of the feast, iesus stood, and cried, saying, if any man thirst, let him come vnto me, and drinke. when the fountaine of liuing water, did cry out in the middest of the world, if any man thirst, let him come vnto mee and drinke True 0.693 0.846 0.988
John 7.37 (Geneva) john 7.37: nowe in the last and great day of the feast, iesus stoode and cried, saying, if any man thirst, let him come vnto me, and drinke. when the fountaine of liuing water, did cry out in the middest of the world, if any man thirst, let him come vnto mee and drinke True 0.686 0.841 0.988
John 7.37 (Tyndale) john 7.37: in the last daye that great daye of the feaste iesus stode and cryed sayinge: if eny man thyrst let him come vnto me and drinke. when the fountaine of liuing water, did cry out in the middest of the world, if any man thirst, let him come vnto mee and drinke True 0.682 0.684 0.961
John 7.37 (Wycliffe) john 7.37: but in the laste dai of the greet feeste, jhesus stood, and criede, and seide, if ony man thirstith, come he to me, and drynke. when the fountaine of liuing water, did cry out in the middest of the world, if any man thirst, let him come vnto mee and drinke True 0.667 0.431 0.509




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers