Deuout contemplations expressed in two and fortie sermons vpon all ye quadragesimall Gospells written in Spanish by Fr. Ch. de Fonseca Englished by. I. M. of Magdalen Colledge in Oxford

Cecil, Thomas, fl. 1630, engraver
Fonseca, Cristóbal de, 1550?-1621
Mabbe, James, 1572-1642?
Publisher: Printed by Adam Islip
Place of Publication: London
Publication Year: 1629
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A01020 ESTC ID: S121333 STC ID: 11126
Subject Headings: Lenten sermons; Sermons, Spanish;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1934 located on Page 64

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text so the powerfull men of this world oppresse the poorer sort, and swallow them vp. According to that of Habacuc: Facies homines, sicut pisces maris, i. so the powerful men of this world oppress the Poorer sort, and swallow them up. According to that of Habacuc: Fancies homines, sicut pisces maris, i. av dt j n2 pp-f d n1 vvi dt jc n1, cc vvi pno32 a-acp. vvg p-acp d pp-f np1: n2 fw-la, fw-la fw-la fw-la, sy.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Habakkuk 1.14 (Douay-Rheims); Habakkuk 1.14 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Habakkuk 1.14 (Vulgate) habakkuk 1.14: et facies homines quasi pisces maris, et quasi reptile non habens principem. swallow them vp. according to that of habacuc: facies homines, sicut pisces maris, i True 0.742 0.835 1.268
Habakkuk 1.14 (Vulgate) habakkuk 1.14: et facies homines quasi pisces maris, et quasi reptile non habens principem. so the powerfull men of this world oppresse the poorer sort, and swallow them vp. according to that of habacuc: facies homines, sicut pisces maris, i False 0.675 0.623 1.268
James 2.6 (ODRV) james 2.6: but you haue dishonoured the poore men. doe not the rich oppresse you by might: and themselues draw you to iudgements? so the powerfull men of this world oppresse the poorer sort True 0.66 0.682 0.57
James 2.6 (AKJV) james 2.6: but yee haue despised the poore. doe not rich men oppresse you, and draw you before the iudgement seats? so the powerfull men of this world oppresse the poorer sort True 0.648 0.564 0.548
James 2.6 (Geneva) james 2.6: but ye haue despised the poore. doe not the riche oppresse you by tyrannie, and doe not they drawe you before the iudgement seates? so the powerfull men of this world oppresse the poorer sort True 0.625 0.488 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers