Deuout contemplations expressed in two and fortie sermons vpon all ye quadragesimall Gospells written in Spanish by Fr. Ch. de Fonseca Englished by. I. M. of Magdalen Colledge in Oxford

Cecil, Thomas, fl. 1630, engraver
Fonseca, Cristóbal de, 1550?-1621
Mabbe, James, 1572-1642?
Publisher: Printed by Adam Islip
Place of Publication: London
Publication Year: 1629
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A01020 ESTC ID: S121333 STC ID: 11126
Subject Headings: Lenten sermons; Sermons, Spanish;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2855 located on Page 92

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text In a word, He was so ashamed, and so out of countenance with this answer of our Sauiours, that for many days he did not so much as once offer to peepe out of Hel. Where Pride is, there will bee Reproch, so saith Salomon. That place of Deutronomie, whence our Sauior tooke this authoritie, doth not say, Adorabis, Thou shalt adore, but Time•is, Thou shalt feare ; In a word, He was so ashamed, and so out of countenance with this answer of our Saviour's, that for many days he did not so much as once offer to peep out of Hel. Where Pride is, there will be Reproach, so Says Solomon. That place of Deuteronomy, whence our Saviour took this Authority, does not say, Adorabis, Thou shalt adore, but Time•is, Thou shalt Fear; p-acp dt n1, pns31 vbds av j, cc av av pp-f n1 p-acp d n1 pp-f po12 ng1, cst p-acp d n2 pns31 vdd xx av av-d c-acp a-acp vvi pc-acp vvi av pp-f np1 q-crq n1 vbz, a-acp vmb vbi n1, av vvz np1. cst n1 pp-f np1, c-crq po12 n1 vvd d n1, vdz xx vvi, np1, pns21 vm2 vvi, p-acp np1, pns21 vm2 vvi;
Note 0 Prou. 11. Prou. 11. np1 crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Proverbs 11; Proverbs 11.2 (Douay-Rheims); Revelation 20.2 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Proverbs 11.2 (Douay-Rheims) - 0 proverbs 11.2: where pride is, there also shall be reproach: where pride is, there will bee reproch, so saith salomon True 0.902 0.929 0.0
Proverbs 11.2 (Vulgate) - 0 proverbs 11.2: ubi fuerit superbia, ibi erit et contumelia; where pride is, there will bee reproch, so saith salomon True 0.828 0.759 0.0
Proverbs 11.2 (Geneva) - 0 proverbs 11.2: when pride commeth, then commeth shame: where pride is, there will bee reproch, so saith salomon True 0.751 0.55 0.0
Proverbs 11.2 (AKJV) - 0 proverbs 11.2: when pride commeth, then commeth shame: where pride is, there will bee reproch, so saith salomon True 0.751 0.55 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Prou. 11. Proverbs 11