Deuout contemplations expressed in two and fortie sermons vpon all ye quadragesimall Gospells written in Spanish by Fr. Ch. de Fonseca Englished by. I. M. of Magdalen Colledge in Oxford

Cecil, Thomas, fl. 1630, engraver
Fonseca, Cristóbal de, 1550?-1621
Mabbe, James, 1572-1642?
Publisher: Printed by Adam Islip
Place of Publication: London
Publication Year: 1629
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A01020 ESTC ID: S121333 STC ID: 11126
Subject Headings: Lenten sermons; Sermons, Spanish;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 306 located on Page 11

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Heare S. Paul, Siue comedatis, siue bibatis ▪ siue quid aliud facitis, omnia in gloriam Dei facite ; i. Whither yee eat or drinke, or whatsoeuer yee doe, let all be done to the glorie of God. Hear S. Paul, Siue comedatis, siue bibatis ▪ siue quid Aliud Facitis, omnia in gloriam Dei Facite; i. Whither ye eat or drink, or whatsoever ye do, let all be done to the glory of God. vvb n1 np1, fw-la fw-la, fw-la fw-la ▪ fw-la fw-la vvn fw-la, fw-la p-acp fw-la fw-la n1; uh. c-crq pn22 vvb cc vvi, cc r-crq pn22 vdb, vvb d vbi vdn p-acp dt n1 pp-f np1.
Note 0 1. Cor. 10.31. 1. Cor. 10.31. crd np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 10.31; 1 Corinthians 10.31 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Corinthians 10.31 (Vulgate) 1 corinthians 10.31: sive ergo manducatis, sive bibitis, sive aliud quid facitis: omnia in gloriam dei facite. paul, siue comedatis, siue bibatis # siue quid aliud facitis, omnia in gloriam dei facite True 0.911 0.928 11.692
1 Corinthians 10.31 (Geneva) 1 corinthians 10.31: whether therefore ye eate, or drinke, or whatsoeuer ye doe, doe all to the glory of god. heare s. paul, siue comedatis, siue bibatis # siue quid aliud facitis, omnia in gloriam dei facite ; i. whither yee eat or drinke, or whatsoeuer yee doe, let all be done to the glorie of god False 0.88 0.937 3.192
1 Corinthians 10.31 (AKJV) 1 corinthians 10.31: whether therfore ye eat or drinke, or whatsoeuer ye doe, doe all to the glory of god. heare s. paul, siue comedatis, siue bibatis # siue quid aliud facitis, omnia in gloriam dei facite ; i. whither yee eat or drinke, or whatsoeuer yee doe, let all be done to the glorie of god False 0.876 0.944 4.934
1 Corinthians 10.31 (Geneva) 1 corinthians 10.31: whether therefore ye eate, or drinke, or whatsoeuer ye doe, doe all to the glory of god. whither yee eat or drinke, or whatsoeuer yee doe, let all be done to the glorie of god True 0.872 0.962 3.192
1 Corinthians 10.31 (AKJV) 1 corinthians 10.31: whether therfore ye eat or drinke, or whatsoeuer ye doe, doe all to the glory of god. whither yee eat or drinke, or whatsoeuer yee doe, let all be done to the glorie of god True 0.871 0.963 4.934
1 Corinthians 10.31 (ODRV) 1 corinthians 10.31: therfore whether you eate, or drinke, or doe any other thing; doe al things vnto the glorie of god. heare s. paul, siue comedatis, siue bibatis # siue quid aliud facitis, omnia in gloriam dei facite ; i. whither yee eat or drinke, or whatsoeuer yee doe, let all be done to the glorie of god False 0.87 0.852 3.615
1 Corinthians 10.31 (Vulgate) 1 corinthians 10.31: sive ergo manducatis, sive bibitis, sive aliud quid facitis: omnia in gloriam dei facite. heare s. paul, siue comedatis, siue bibatis # siue quid aliud facitis, omnia in gloriam dei facite ; i. whither yee eat or drinke, or whatsoeuer yee doe, let all be done to the glorie of god False 0.866 0.918 11.692
1 Corinthians 10.31 (ODRV) 1 corinthians 10.31: therfore whether you eate, or drinke, or doe any other thing; doe al things vnto the glorie of god. whither yee eat or drinke, or whatsoeuer yee doe, let all be done to the glorie of god True 0.865 0.902 3.615
1 Corinthians 10.31 (ODRV) 1 corinthians 10.31: therfore whether you eate, or drinke, or doe any other thing; doe al things vnto the glorie of god. paul, siue comedatis, siue bibatis # siue quid aliud facitis, omnia in gloriam dei facite True 0.851 0.796 0.0
1 Corinthians 10.31 (Vulgate) 1 corinthians 10.31: sive ergo manducatis, sive bibitis, sive aliud quid facitis: omnia in gloriam dei facite. whither yee eat or drinke, or whatsoeuer yee doe, let all be done to the glorie of god True 0.848 0.282 0.0
1 Corinthians 10.31 (Tyndale) 1 corinthians 10.31: whether therfore ye eate or dryncke or what soever ye do do all to the prayse of god. whither yee eat or drinke, or whatsoeuer yee doe, let all be done to the glorie of god True 0.842 0.863 0.383
1 Corinthians 10.31 (Geneva) 1 corinthians 10.31: whether therefore ye eate, or drinke, or whatsoeuer ye doe, doe all to the glory of god. paul, siue comedatis, siue bibatis # siue quid aliud facitis, omnia in gloriam dei facite True 0.842 0.759 0.0
1 Corinthians 10.31 (Tyndale) 1 corinthians 10.31: whether therfore ye eate or dryncke or what soever ye do do all to the prayse of god. paul, siue comedatis, siue bibatis # siue quid aliud facitis, omnia in gloriam dei facite True 0.842 0.352 0.0
1 Corinthians 10.31 (AKJV) 1 corinthians 10.31: whether therfore ye eat or drinke, or whatsoeuer ye doe, doe all to the glory of god. paul, siue comedatis, siue bibatis # siue quid aliud facitis, omnia in gloriam dei facite True 0.839 0.766 0.0
1 Corinthians 10.31 (Tyndale) 1 corinthians 10.31: whether therfore ye eate or dryncke or what soever ye do do all to the prayse of god. heare s. paul, siue comedatis, siue bibatis # siue quid aliud facitis, omnia in gloriam dei facite ; i. whither yee eat or drinke, or whatsoeuer yee doe, let all be done to the glorie of god False 0.836 0.489 0.383




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 1. Cor. 10.31. 1 Corinthians 10.31