Deuout contemplations expressed in two and fortie sermons vpon all ye quadragesimall Gospells written in Spanish by Fr. Ch. de Fonseca Englished by. I. M. of Magdalen Colledge in Oxford

Cecil, Thomas, fl. 1630, engraver
Fonseca, Cristóbal de, 1550?-1621
Mabbe, James, 1572-1642?
Publisher: Printed by Adam Islip
Place of Publication: London
Publication Year: 1629
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A01020 ESTC ID: S121333 STC ID: 11126
Subject Headings: Lenten sermons; Sermons, Spanish;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3256 located on Page 106

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and how incomprehensible a thing it was, saith, Forsitan vestigia Dei comprehendes? Et vsque ad perfectum omnipotentem reperies? Canst thou by searching find out Gods footsteps? Canst thou find out the Almightie vnto perfection? By the tracke of his footsteps, he vnderstandeth these inferior things that are guided and gouerned by his prouidence; and how incomprehensible a thing it was, Says, Perhaps vestigia Dei comprehends? Et vsque ad perfectum omnipotentem reperies? Canst thou by searching find out God's footsteps? Canst thou find out the Almighty unto perfection? By the track of his footsteps, he understandeth these inferior things that Are guided and governed by his providence; cc c-crq j dt n1 pn31 vbds, vvz, np1 fw-la fw-la vvz? fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la? vm2 pns21 p-acp vvg vvi av npg1 n2? vm2 pns21 vvi av dt j-jn p-acp n1? p-acp dt n1 pp-f po31 n2, pns31 vvz d j-jn n2 cst vbr vvn cc vvn p-acp po31 n1;
Note 0 Iob. 11. Job 11. zz crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Job 11; Job 11.7 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Job 11.7 (AKJV) - 1 job 11.7: canst thou finde out the almightie vnto perfection? canst thou find out the almightie vnto perfection True 0.926 0.95 6.905
Job 11.7 (Geneva) job 11.7: canst thou by searching finde out god? canst thou finde out ye almighty to his perfection? canst thou find out the almightie vnto perfection True 0.859 0.83 2.549
Job 11.7 (Douay-Rheims) job 11.7: peradventure thou wilt comprehend the steps of god, and wilt find out the almighty perfectly? canst thou find out the almightie vnto perfection True 0.758 0.367 0.381
Job 11.7 (Douay-Rheims) job 11.7: peradventure thou wilt comprehend the steps of god, and wilt find out the almighty perfectly? and how incomprehensible a thing it was, saith, forsitan vestigia dei comprehendes? et vsque ad perfectum omnipotentem reperies? canst thou by searching find out gods footsteps? canst thou find out the almightie vnto perfection? by the tracke of his footsteps, he vnderstandeth these inferior things that are guided and gouerned by his prouidence False 0.738 0.791 0.747
Job 11.7 (Vulgate) job 11.7: forsitan vestigia dei comprehendes, et usque ad perfectum omnipotentem reperies? and how incomprehensible a thing it was, saith, forsitan vestigia dei comprehendes? et vsque ad perfectum omnipotentem reperies? canst thou by searching find out gods footsteps? canst thou find out the almightie vnto perfection? by the tracke of his footsteps, he vnderstandeth these inferior things that are guided and gouerned by his prouidence False 0.714 0.958 16.743
Job 11.7 (Geneva) job 11.7: canst thou by searching finde out god? canst thou finde out ye almighty to his perfection? and how incomprehensible a thing it was, saith, forsitan vestigia dei comprehendes? et vsque ad perfectum omnipotentem reperies? canst thou by searching find out gods footsteps? canst thou find out the almightie vnto perfection? by the tracke of his footsteps, he vnderstandeth these inferior things that are guided and gouerned by his prouidence False 0.711 0.896 5.42
Job 11.7 (Vulgate) job 11.7: forsitan vestigia dei comprehendes, et usque ad perfectum omnipotentem reperies? et vsque ad perfectum omnipotentem reperies True 0.711 0.795 7.576
Job 11.7 (Douay-Rheims) job 11.7: peradventure thou wilt comprehend the steps of god, and wilt find out the almighty perfectly? canst thou by searching find out gods footsteps True 0.701 0.261 0.381
Job 11.7 (AKJV) job 11.7: canst thou by searching finde out god? canst thou finde out the almightie vnto perfection? and how incomprehensible a thing it was, saith, forsitan vestigia dei comprehendes? et vsque ad perfectum omnipotentem reperies? canst thou by searching find out gods footsteps? canst thou find out the almightie vnto perfection? by the tracke of his footsteps, he vnderstandeth these inferior things that are guided and gouerned by his prouidence False 0.699 0.933 9.168
Job 11.7 (Geneva) - 0 job 11.7: canst thou by searching finde out god? canst thou by searching find out gods footsteps True 0.693 0.87 2.645
Job 11.7 (AKJV) - 0 job 11.7: canst thou by searching finde out god? canst thou by searching find out gods footsteps True 0.693 0.87 2.645
Job 11.7 (Vulgate) job 11.7: forsitan vestigia dei comprehendes, et usque ad perfectum omnipotentem reperies? and how incomprehensible a thing it was, saith, forsitan vestigia dei comprehendes True 0.659 0.783 6.695




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Iob. 11. Job 11