Deuout contemplations expressed in two and fortie sermons vpon all ye quadragesimall Gospells written in Spanish by Fr. Ch. de Fonseca Englished by. I. M. of Magdalen Colledge in Oxford

Cecil, Thomas, fl. 1630, engraver
Fonseca, Cristóbal de, 1550?-1621
Mabbe, James, 1572-1642?
Publisher: Printed by Adam Islip
Place of Publication: London
Publication Year: 1629
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A01020 ESTC ID: S121333 STC ID: 11126
Subject Headings: Lenten sermons; Sermons, Spanish;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3593 located on Page 118

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text beeing, the summe of his Doctrine is, Qui vult venire post me, abneget semetipsum, He that will follow mee, must denie himselfe ? Saint Augustine treateth at large, in his bookes De Ciuitate Dei, That the materialls of Babylon were, their owne proper will. being, the sum of his Doctrine is, Qui vult venire post me, abneget semetipsum, He that will follow me, must deny himself? Saint Augustine Treateth At large, in his books De Ciuitate Dei, That the materials of Babylon were, their own proper will. vbg, dt n1 pp-f po31 n1 vbz, fw-la fw-la n1 vvi pno11, fw-la fw-la, pns31 cst vmb vvi pno11, vmb vvi px31? n1 np1 vvz p-acp j, p-acp po31 n2 fw-fr fw-la fw-la, cst dt n2-jn pp-f np1 vbdr, po32 d j n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 16.24 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 16.24 (Geneva) - 0 matthew 16.24: iesus then saide to his disciples, if any man will follow me, let him forsake himselfe: beeing, the summe of his doctrine is, qui vult venire post me, abneget semetipsum, he that will follow mee, must denie himselfe True 0.676 0.612 1.139
Matthew 16.24 (ODRV) - 1 matthew 16.24: if any man wil come after me, let him denie himself, and take vp his crosse, and follow me. beeing, the summe of his doctrine is, qui vult venire post me, abneget semetipsum, he that will follow mee, must denie himselfe True 0.627 0.718 1.139
Matthew 16.24 (AKJV) matthew 16.24: then said iesus vnto his disciples, if any man will come after me, let him denie himselfe, and take vp his crosse, and follow me. beeing, the summe of his doctrine is, qui vult venire post me, abneget semetipsum, he that will follow mee, must denie himselfe True 0.615 0.697 1.7
Matthew 16.24 (Vulgate) matthew 16.24: tunc jesus dixit discipulis suis: si quis vult post me venire, abneget semetipsum, et tollat crucem suam, et sequatur me. beeing, the summe of his doctrine is, qui vult venire post me, abneget semetipsum, he that will follow mee, must denie himselfe True 0.614 0.869 6.055




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers