Deuout contemplations expressed in two and fortie sermons vpon all ye quadragesimall Gospells written in Spanish by Fr. Ch. de Fonseca Englished by. I. M. of Magdalen Colledge in Oxford

Cecil, Thomas, fl. 1630, engraver
Fonseca, Cristóbal de, 1550?-1621
Mabbe, James, 1572-1642?
Publisher: Printed by Adam Islip
Place of Publication: London
Publication Year: 1629
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A01020 ESTC ID: S121333 STC ID: 11126
Subject Headings: Lenten sermons; Sermons, Spanish;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3979 located on Page 130

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Moses desired, that he might see his face, but God told him, Faciem meam, videre non poteris. Moses desired, that he might see his face, but God told him, Face meam, To see non poteris. np1 vvd, cst pns31 vmd vvi po31 n1, cc-acp np1 vvd pno31, fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Exodus 33.23 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Exodus 33.23 (Vulgate) - 1 exodus 33.23: faciem autem meam videre non poteris. god told him, faciem meam, videre non poteris True 0.86 0.851 6.758
Exodus 33.20 (Vulgate) - 1 exodus 33.20: non poteris videre faciem meam: god told him, faciem meam, videre non poteris True 0.847 0.842 7.079
Exodus 33.20 (AKJV) - 0 exodus 33.20: and he said, thou canst not see my face: moses desired, that he might see his face, but god told him, faciem meam, videre non poteris False 0.816 0.652 0.272
Exodus 33.20 (AKJV) - 0 exodus 33.20: and he said, thou canst not see my face: god told him, faciem meam, videre non poteris True 0.787 0.696 0.0
Exodus 33.20 (ODRV) - 1 exodus 33.20: thou canst not see my face: god told him, faciem meam, videre non poteris True 0.777 0.649 0.0
Exodus 33.20 (Vulgate) - 1 exodus 33.20: non poteris videre faciem meam: moses desired, that he might see his face, but god told him, faciem meam, videre non poteris False 0.773 0.628 8.334
Exodus 33.20 (Geneva) exodus 33.20: furthermore he sayde, thou canst not see my face, for there shall no man see me, and liue. moses desired, that he might see his face, but god told him, faciem meam, videre non poteris False 0.767 0.562 0.225
Exodus 33.20 (Geneva) exodus 33.20: furthermore he sayde, thou canst not see my face, for there shall no man see me, and liue. god told him, faciem meam, videre non poteris True 0.762 0.664 0.0
Exodus 33.20 (ODRV) exodus 33.20: and againe he sayd: thou canst not see my face: for man shal not see me, and liue. moses desired, that he might see his face, but god told him, faciem meam, videre non poteris False 0.755 0.497 0.225
Exodus 33.20 (Wycliffe) exodus 33.20: and eft god seide, thou maist not se my face, for a man schal not se me, and schal lyue. god told him, faciem meam, videre non poteris True 0.722 0.422 1.741
Exodus 33.20 (Wycliffe) exodus 33.20: and eft god seide, thou maist not se my face, for a man schal not se me, and schal lyue. moses desired, that he might see his face, but god told him, faciem meam, videre non poteris False 0.712 0.247 1.495
Exodus 34.35 (AKJV) exodus 34.35: and the children of israel saw the face of moses, that the skinne of moses face shone: and moses put the vaile vpon his face againe, vntill hee went in to speake with him. moses desired, that he might see his face True 0.67 0.211 0.71




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers