Matthew 11.21 (Geneva) - 2 |
matthew 11.21: for if ye great workes, which were done in you, had bene done in tyrus and sidon, they had repented long agone in sackecloth and ashes. |
for if (saith he) the great workes which were done in you, had been done in tyrus and sydon, they had repented long agone in sacke-cloath and ashes |
False |
0.866 |
0.975 |
6.953 |
Matthew 11.21 (AKJV) - 1 |
matthew 11.21: for if the mightie workes which were done in you, had bene done in tyre and sidon, they would haue repented long agoe in sackcloth and ashes. |
for if (saith he) the great workes which were done in you, had been done in tyrus and sydon, they had repented long agone in sacke-cloath and ashes |
False |
0.855 |
0.968 |
3.163 |
Luke 10.13 (Geneva) - 2 |
luke 10.13: for if the miracles had bene done in tyrus and sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes. |
for if (saith he) the great workes which were done in you, had been done in tyrus and sydon, they had repented long agone in sacke-cloath and ashes |
False |
0.841 |
0.957 |
4.485 |
Matthew 11.21 (Tyndale) - 2 |
matthew 11.21: for if the miracles which were shewd in you had bene done in tyre and sidon they had repented longe agone in sackcloth and asshes. |
for if (saith he) the great workes which were done in you, had been done in tyrus and sydon, they had repented long agone in sacke-cloath and ashes |
False |
0.841 |
0.953 |
1.416 |
Luke 10.13 (AKJV) - 1 |
luke 10.13: for if the mighty workes had beene done in tyre and sidon, which haue beene done in you, they had a great while agoe repented, sitting in sackcloth and ashes. |
for if (saith he) the great workes which were done in you, had been done in tyrus and sydon, they had repented long agone in sacke-cloath and ashes |
False |
0.838 |
0.961 |
2.986 |
Luke 10.13 (ODRV) |
luke 10.13: woe to thee corazaim, woe to thee beth-saida: for if in tyre and sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done penance sitting in sake cloth and ashes long agoe. |
for if (saith he) the great workes which were done in you, had been done in tyrus and sydon, they had repented long agone in sacke-cloath and ashes |
False |
0.663 |
0.943 |
1.248 |
Luke 10.13 (Tyndale) |
luke 10.13: wo be to the chorazin: wo be to the bethsaida. for yf the miracles had bene done in tyre and sidon which have bene done in you they had a greate whyle agone repeted sitting in heere and asshes. |
for if (saith he) the great workes which were done in you, had been done in tyrus and sydon, they had repented long agone in sacke-cloath and ashes |
False |
0.64 |
0.702 |
0.815 |
Matthew 11.21 (ODRV) |
matthew 11.21: woe be to thee corozain, woe be to thee beth-saida: for if in tyre & sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done pennance in heairecloth & ashes long agoe. |
for if (saith he) the great workes which were done in you, had been done in tyrus and sydon, they had repented long agone in sacke-cloath and ashes |
False |
0.619 |
0.94 |
1.31 |