Deuout contemplations expressed in two and fortie sermons vpon all ye quadragesimall Gospells written in Spanish by Fr. Ch. de Fonseca Englished by. I. M. of Magdalen Colledge in Oxford

Cecil, Thomas, fl. 1630, engraver
Fonseca, Cristóbal de, 1550?-1621
Mabbe, James, 1572-1642?
Publisher: Printed by Adam Islip
Place of Publication: London
Publication Year: 1629
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A01020 ESTC ID: S121333 STC ID: 11126
Subject Headings: Lenten sermons; Sermons, Spanish;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 4570 located on Page 149

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And in another place, Populus hic labijs me honorat, corde autem longe est, They honour me (saith Esay ) with their lips, but their heart is farre from me. And in Another place, Populus hic labijs me Honorat, cord autem long est, They honour me (Says Isaiah) with their lips, but their heart is Far from me. cc p-acp j-jn n1, fw-la fw-la fw-la pno11 j, n1 fw-la j fw-la, pns32 vvb pno11 (vvz np1) p-acp po32 n2, cc-acp po32 n1 vbz av-j p-acp pno11.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Amos 5.23 (AKJV); Matthew 15.8 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 15.8 (ODRV) - 1 matthew 15.8: but their hart is farre from me. their heart is farre from me True 0.834 0.944 0.292
Matthew 15.8 (ODRV) - 0 matthew 15.8: this people honoureth me with their lips: and in another place, populus hic labijs me honorat, corde autem longe est, they honour me (saith esay ) with their lips True 0.756 0.921 0.552
Matthew 15.8 (ODRV) matthew 15.8: this people honoureth me with their lips: but their hart is farre from me. and in another place, populus hic labijs me honorat, corde autem longe est, they honour me (saith esay ) with their lips, but their heart is farre from me False 0.739 0.961 0.0
Isaiah 29.13 (Douay-Rheims) - 1 isaiah 29.13: forasmuch as this people draw near me with their mouth, and with their lips glorify me, but their heart is far from me, and they have feared me with the commandment and doctrines of men: and in another place, populus hic labijs me honorat, corde autem longe est, they honour me (saith esay ) with their lips, but their heart is farre from me False 0.728 0.711 0.341
Isaiah 29.13 (Douay-Rheims) - 1 isaiah 29.13: forasmuch as this people draw near me with their mouth, and with their lips glorify me, but their heart is far from me, and they have feared me with the commandment and doctrines of men: and in another place, populus hic labijs me honorat, corde autem longe est, they honour me (saith esay ) with their lips True 0.711 0.478 0.384
Matthew 15.8 (Vulgate) matthew 15.8: populus hic labiis me honorat: cor autem eorum longe est a me. and in another place, populus hic labijs me honorat, corde autem longe est, they honour me (saith esay ) with their lips, but their heart is farre from me False 0.704 0.978 10.595
Matthew 15.8 (AKJV) matthew 15.8: this people draweth nigh vnto mee with their mouth, and honoureth mee with their lips: but their heart is farre from me. and in another place, populus hic labijs me honorat, corde autem longe est, they honour me (saith esay ) with their lips, but their heart is farre from me False 0.693 0.931 0.364
Matthew 15.8 (Geneva) matthew 15.8: this people draweth neere vnto me with their mouth, and honoureth me with the lips, but their heart is farre off from me. and in another place, populus hic labijs me honorat, corde autem longe est, they honour me (saith esay ) with their lips, but their heart is farre from me False 0.682 0.946 0.391
Matthew 15.8 (Tyndale) matthew 15.8: this people draweth nye vnto me with their mouthes and honoureth me with their lippes howbe it their hertes are farre from me: and in another place, populus hic labijs me honorat, corde autem longe est, they honour me (saith esay ) with their lips, but their heart is farre from me False 0.682 0.747 0.0
Isaiah 29.13 (AKJV) isaiah 29.13: wherefore the lord said, forasmuch as this people draw neere mee with their mouth, and with their lips doe honour me, but haue remoued their heart farre from me, and their feare towards mee is taught by the precept of men: and in another place, populus hic labijs me honorat, corde autem longe est, they honour me (saith esay ) with their lips True 0.657 0.569 1.191
Isaiah 29.13 (AKJV) isaiah 29.13: wherefore the lord said, forasmuch as this people draw neere mee with their mouth, and with their lips doe honour me, but haue remoued their heart farre from me, and their feare towards mee is taught by the precept of men: and in another place, populus hic labijs me honorat, corde autem longe est, they honour me (saith esay ) with their lips, but their heart is farre from me False 0.653 0.731 1.68
Isaiah 29.13 (Geneva) isaiah 29.13: therefore the lord sayd, because this people come neere vnto me with their mouth, and honour me with their lips, but haue remooued their heart farre from me, and their feare toward me was taught by the precept of men, and in another place, populus hic labijs me honorat, corde autem longe est, they honour me (saith esay ) with their lips, but their heart is farre from me False 0.647 0.746 1.871
Isaiah 29.13 (Geneva) isaiah 29.13: therefore the lord sayd, because this people come neere vnto me with their mouth, and honour me with their lips, but haue remooued their heart farre from me, and their feare toward me was taught by the precept of men, and in another place, populus hic labijs me honorat, corde autem longe est, they honour me (saith esay ) with their lips True 0.644 0.57 1.319
Matthew 15.8 (Vulgate) matthew 15.8: populus hic labiis me honorat: cor autem eorum longe est a me. and in another place, populus hic labijs me honorat, corde autem longe est, they honour me (saith esay ) with their lips True 0.642 0.977 10.361
Isaiah 29.13 (Vulgate) isaiah 29.13: et dixit dominus: eo quod appropinquat populus iste ore suo, et labiis suis glorificat me, cor autem ejus longe est a me, et timuerunt me mandato hominum et doctrinis, and in another place, populus hic labijs me honorat, corde autem longe est, they honour me (saith esay ) with their lips True 0.638 0.373 4.085
Matthew 15.8 (Tyndale) matthew 15.8: this people draweth nye vnto me with their mouthes and honoureth me with their lippes howbe it their hertes are farre from me: and in another place, populus hic labijs me honorat, corde autem longe est, they honour me (saith esay ) with their lips True 0.636 0.729 0.0
Matthew 15.8 (AKJV) matthew 15.8: this people draweth nigh vnto mee with their mouth, and honoureth mee with their lips: but their heart is farre from me. and in another place, populus hic labijs me honorat, corde autem longe est, they honour me (saith esay ) with their lips True 0.625 0.894 0.409
Matthew 15.8 (Wycliffe) matthew 15.8: and seide, this puple honourith me with lippis, but her herte is fer fro me; and in another place, populus hic labijs me honorat, corde autem longe est, they honour me (saith esay ) with their lips, but their heart is farre from me False 0.625 0.692 0.0
Matthew 15.8 (Geneva) matthew 15.8: this people draweth neere vnto me with their mouth, and honoureth me with the lips, but their heart is farre off from me. and in another place, populus hic labijs me honorat, corde autem longe est, they honour me (saith esay ) with their lips True 0.612 0.904 0.437




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers