Deuout contemplations expressed in two and fortie sermons vpon all ye quadragesimall Gospells written in Spanish by Fr. Ch. de Fonseca Englished by. I. M. of Magdalen Colledge in Oxford

Cecil, Thomas, fl. 1630, engraver
Fonseca, Cristóbal de, 1550?-1621
Mabbe, James, 1572-1642?
Publisher: Printed by Adam Islip
Place of Publication: London
Publication Year: 1629
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A01020 ESTC ID: S121333 STC ID: 11126
Subject Headings: Lenten sermons; Sermons, Spanish;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 4780 located on Page 156

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Venit & adorauit eum; dicens, Domine adiuua me. Came and worshipped him; saying, Lord helpe me. Venit & adorauit Eum; dicens, Domine adiuua me. Come and worshipped him; saying, Lord help me. fw-la cc fw-la fw-la; fw-la, fw-la fw-la pno11. vvd cc vvd pno31; vvg, n1 vvb pno11.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 15.25 (AKJV); Romans 7.10 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 15.25 (AKJV) matthew 15.25: then came she, and worshipped him, saying, lord, helpe me. venit & adorauit eum; dicens, domine adiuua me. came and worshipped him; saying, lord helpe me False 0.694 0.963 0.369
Matthew 15.25 (Wycliffe) matthew 15.25: and she cam, and worschipide hym, and seide, lord, helpe me. venit & adorauit eum; dicens, domine adiuua me. came and worshipped him; saying, lord helpe me False 0.68 0.251 0.233
Matthew 15.25 (ODRV) matthew 15.25: but she came and adored him, saying: lord, help me. venit & adorauit eum; dicens, domine adiuua me. came and worshipped him; saying, lord helpe me False 0.679 0.961 0.246
Matthew 15.25 (Geneva) matthew 15.25: yet she came, and worshipped him, saying, lord, helpe me. venit & adorauit eum; dicens, domine adiuua me. came and worshipped him; saying, lord helpe me False 0.676 0.963 0.369
Matthew 15.25 (Vulgate) matthew 15.25: at illa venit, et adoravit eum, dicens: domine, adjuva me. venit & adorauit eum; dicens, domine adiuua me. came and worshipped him; saying, lord helpe me False 0.67 0.962 5.12
Matthew 15.25 (Tyndale) matthew 15.25: then she came and worshipped him sayinge: master helpe me. venit & adorauit eum; dicens, domine adiuua me. came and worshipped him; saying, lord helpe me False 0.655 0.944 0.246




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers