Deuout contemplations expressed in two and fortie sermons vpon all ye quadragesimall Gospells written in Spanish by Fr. Ch. de Fonseca Englished by. I. M. of Magdalen Colledge in Oxford

Cecil, Thomas, fl. 1630, engraver
Fonseca, Cristóbal de, 1550?-1621
Mabbe, James, 1572-1642?
Publisher: Printed by Adam Islip
Place of Publication: London
Publication Year: 1629
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A01020 ESTC ID: S121333 STC ID: 11126
Subject Headings: Lenten sermons; Sermons, Spanish;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 504 located on Page 17

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text but wilt serue the world, What canst thou then demand at his hands? Nonne ex denario conuenisti mecum? tolle quod tuum est, i. Didst thou not agree with me for a penny? take what is thy owne. but wilt serve the world, What Canst thou then demand At his hands? Nonne ex denario conuenisti mecum? Take quod tuum est, i. Didst thou not agree with me for a penny? take what is thy own. cc-acp vm2 vvi dt n1, q-crq vm2 pns21 av vvi p-acp po31 n2? n1 fw-la fw-la fw-la fw-la? fw-la fw-la fw-la fw-la, sy. vdd2 pns21 xx vvi p-acp pno11 p-acp dt n1? vvb r-crq vbz po21 d.
Note 0 Mat. 20. v. 13. Mathew 20. v. 13. np1 crd n1 crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Esther 1; Matthew 20.13; Matthew 20.13 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 20.13 (Geneva) - 1 matthew 20.13: didst thou not agree with me for a penie? didst thou not agree with me for a penny True 0.868 0.939 2.317
Matthew 20.13 (Tyndale) - 2 matthew 20.13: dyddest thou not agre with me for a peny? didst thou not agree with me for a penny True 0.862 0.947 0.405
Matthew 20.13 (AKJV) - 1 matthew 20.13: didst not thou agree with me for a penie? didst thou not agree with me for a penny True 0.86 0.938 2.317
Matthew 20.13 (ODRV) - 1 matthew 20.13: didst thou not couenant with me for a penie? didst thou not agree with me for a penny True 0.832 0.904 1.058
Matthew 20.13 (Wycliffe) - 1 matthew 20.13: whether thou hast not acordid with me for a peny? didst thou not agree with me for a penny True 0.771 0.83 0.405
Matthew 20.13 (Tyndale) - 2 matthew 20.13: dyddest thou not agre with me for a peny? but wilt serue the world, what canst thou then demand at his hands? nonne ex denario conuenisti mecum? tolle quod tuum est, i. didst thou not agree with me for a penny? take what is thy owne False 0.671 0.91 0.786
Matthew 20.13 (Wycliffe) - 1 matthew 20.13: whether thou hast not acordid with me for a peny? but wilt serue the world, what canst thou then demand at his hands? nonne ex denario conuenisti mecum? tolle quod tuum est, i. didst thou not agree with me for a penny? take what is thy owne False 0.67 0.787 0.786
Matthew 20.13 (AKJV) - 1 matthew 20.13: didst not thou agree with me for a penie? but wilt serue the world, what canst thou then demand at his hands? nonne ex denario conuenisti mecum? tolle quod tuum est, i. didst thou not agree with me for a penny? take what is thy owne False 0.667 0.902 3.0
Matthew 20.13 (ODRV) - 1 matthew 20.13: didst thou not couenant with me for a penie? but wilt serue the world, what canst thou then demand at his hands? nonne ex denario conuenisti mecum? tolle quod tuum est, i. didst thou not agree with me for a penny? take what is thy owne False 0.647 0.883 1.532




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text est, i. Esther 1
Note 0 Mat. 20. v. 13. Matthew 20.13