Deuout contemplations expressed in two and fortie sermons vpon all ye quadragesimall Gospells written in Spanish by Fr. Ch. de Fonseca Englished by. I. M. of Magdalen Colledge in Oxford

Cecil, Thomas, fl. 1630, engraver
Fonseca, Cristóbal de, 1550?-1621
Mabbe, James, 1572-1642?
Publisher: Printed by Adam Islip
Place of Publication: London
Publication Year: 1629
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A01020 ESTC ID: S121333 STC ID: 11126
Subject Headings: Lenten sermons; Sermons, Spanish;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 6249 located on Page 202

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text The Spirit that dwelleth in you, lusteth to enuie. The Spirit is here taken in the better sence, as appeareth by the Greeke Translation, The Spirit that dwells in you, Lusteth to envy. The Spirit is Here taken in the better sense, as appears by the Greek translation, dt n1 cst vvz p-acp pn22, vvz pc-acp vvi. dt n1 vbz av vvn p-acp dt jc n1, c-acp vvz p-acp dt jp n1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: James 4.5 (ODRV); James 4.6 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
James 4.5 (ODRV) - 1 james 4.5: to enuie doth the spirit couet which dwelleth in you? the spirit that dwelleth in you, lusteth to enuie. the spirit is here taken in the better sence True 0.802 0.958 0.932
James 4.5 (Vulgate) - 1 james 4.5: ad invidiam concupiscit spiritus qui habitat in vobis? the spirit that dwelleth in you, lusteth to enuie. the spirit is here taken in the better sence True 0.757 0.886 0.0
James 4.5 (Tyndale) james 4.5: ether do ye thinke that the scripture sayth in vayne the sprite that dwelleth in you lusteth even contrary to envie: the spirit that dwelleth in you, lusteth to enuie. the spirit is here taken in the better sence True 0.75 0.95 0.143
James 4.5 (ODRV) - 1 james 4.5: to enuie doth the spirit couet which dwelleth in you? the spirit that dwelleth in you, lusteth to enuie. the spirit is here taken in the better sence, as appeareth by the greeke translation, False 0.744 0.953 0.932
James 4.5 (Tyndale) james 4.5: ether do ye thinke that the scripture sayth in vayne the sprite that dwelleth in you lusteth even contrary to envie: the spirit that dwelleth in you, lusteth to enuie. the spirit is here taken in the better sence, as appeareth by the greeke translation, False 0.722 0.944 0.143
James 4.5 (Vulgate) - 1 james 4.5: ad invidiam concupiscit spiritus qui habitat in vobis? the spirit that dwelleth in you, lusteth to enuie. the spirit is here taken in the better sence, as appeareth by the greeke translation, False 0.703 0.93 0.0
James 4.5 (Geneva) james 4.5: doe ye thinke that the scripture sayeth in vaine, the spirit that dwelleth in vs, lusteth after enuie? the spirit that dwelleth in you, lusteth to enuie. the spirit is here taken in the better sence True 0.697 0.954 0.738
James 4.5 (AKJV) james 4.5: doe ye thinke that the scripture saith in vaine, the spirit that dwelleth in vs lusteth to enuy? the spirit that dwelleth in you, lusteth to enuie. the spirit is here taken in the better sence True 0.693 0.958 0.143
James 4.5 (Geneva) james 4.5: doe ye thinke that the scripture sayeth in vaine, the spirit that dwelleth in vs, lusteth after enuie? the spirit that dwelleth in you, lusteth to enuie. the spirit is here taken in the better sence, as appeareth by the greeke translation, False 0.664 0.944 0.738
James 4.5 (AKJV) james 4.5: doe ye thinke that the scripture saith in vaine, the spirit that dwelleth in vs lusteth to enuy? the spirit that dwelleth in you, lusteth to enuie. the spirit is here taken in the better sence, as appeareth by the greeke translation, False 0.658 0.948 0.143




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers