Deuout contemplations expressed in two and fortie sermons vpon all ye quadragesimall Gospells written in Spanish by Fr. Ch. de Fonseca Englished by. I. M. of Magdalen Colledge in Oxford

Cecil, Thomas, fl. 1630, engraver
Fonseca, Cristóbal de, 1550?-1621
Mabbe, James, 1572-1642?
Publisher: Printed by Adam Islip
Place of Publication: London
Publication Year: 1629
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A01020 ESTC ID: S121333 STC ID: 11126
Subject Headings: Lenten sermons; Sermons, Spanish;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 7911 located on Page 258

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Cum autem tempus Fructum appropinquaret, misit Seruos vt acciperent Fructus. Cum autem Tempus Fruit appropinquaret, misit Seruos vt acciperent Fructus. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 21.34 (ODRV); Matthew 21.34 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 21.34 (Vulgate) matthew 21.34: cum autem tempus fructuum appropinquasset, misit servos suos ad agricolas, ut acciperent fructus ejus. cum autem tempus fructum appropinquaret, misit seruos vt acciperent fructus False 0.762 0.937 7.161
Matthew 21.34 (Geneva) matthew 21.34: and when the time of the fruite drewe neere, hee sent his seruants to the husbandmen to receiue the fruites thereof. cum autem tempus fructum appropinquaret, misit seruos vt acciperent fructus False 0.717 0.738 0.0
Matthew 21.34 (ODRV) matthew 21.34: and when the time of fruits drew nigh, he sent his seruants to the husbandmen, to receaue the fruits therof. cum autem tempus fructum appropinquaret, misit seruos vt acciperent fructus False 0.706 0.58 0.0
Matthew 21.34 (AKJV) matthew 21.34: and when the time of the fruite drew neere, he sent his seruants to the husbandmen, that they might receiue the fruits of it. cum autem tempus fructum appropinquaret, misit seruos vt acciperent fructus False 0.695 0.76 0.0
Matthew 21.34 (Tyndale) matthew 21.34: and when the tyme of the frute drewe neare he sent his servauntes to the husbandmen to receave the frutes of it. cum autem tempus fructum appropinquaret, misit seruos vt acciperent fructus False 0.69 0.196 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers