Deuout contemplations expressed in two and fortie sermons vpon all ye quadragesimall Gospells written in Spanish by Fr. Ch. de Fonseca Englished by. I. M. of Magdalen Colledge in Oxford

Cecil, Thomas, fl. 1630, engraver
Fonseca, Cristóbal de, 1550?-1621
Mabbe, James, 1572-1642?
Publisher: Printed by Adam Islip
Place of Publication: London
Publication Year: 1629
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A01020 ESTC ID: S121333 STC ID: 11126
Subject Headings: Lenten sermons; Sermons, Spanish;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 804 located on Page 27

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and hee prooues it out of that which Isaac did to his elder sonne Esau, He blessed him, that he might serue his brother ; and he Proves it out of that which Isaac did to his elder son Esau, He blessed him, that he might serve his brother; cc pns31 vvz pn31 av pp-f d r-crq np1 vdd p-acp po31 j-jn n1 np1, pns31 vvd pno31, cst pns31 vmd vvi po31 n1;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Genesis 27.24 (Wycliffe)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Genesis 27.24 (Wycliffe) - 0 genesis 27.24: therfor isaac blesside him, and seide, art thou my sone esau? and hee prooues it out of that which isaac did to his elder sonne esau, he blessed him True 0.755 0.423 1.606
Genesis 27.23 (AKJV) genesis 27.23: and he discerned him not, because his hands were hairie, as his brother esaus hands: so he blessed him. and hee prooues it out of that which isaac did to his elder sonne esau, he blessed him True 0.705 0.475 0.952
Genesis 27.23 (Geneva) genesis 27.23: (for he knewe him not, because his hands were rough as his brother esaus hands: wherefore he blessed him) and hee prooues it out of that which isaac did to his elder sonne esau, he blessed him True 0.699 0.471 0.912
Genesis 27.23 (Geneva) genesis 27.23: (for he knewe him not, because his hands were rough as his brother esaus hands: wherefore he blessed him) and hee prooues it out of that which isaac did to his elder sonne esau, he blessed him, that he might serue his brother False 0.698 0.242 0.0
Genesis 27.23 (Geneva) genesis 27.23: (for he knewe him not, because his hands were rough as his brother esaus hands: wherefore he blessed him) and hee prooues it out of that which isaac did to his elder sonne esau, he blessed him, that he might serue his brother True 0.698 0.242 0.0
Genesis 27.23 (AKJV) genesis 27.23: and he discerned him not, because his hands were hairie, as his brother esaus hands: so he blessed him. and hee prooues it out of that which isaac did to his elder sonne esau, he blessed him, that he might serue his brother True 0.695 0.323 0.0
Genesis 27.23 (AKJV) genesis 27.23: and he discerned him not, because his hands were hairie, as his brother esaus hands: so he blessed him. and hee prooues it out of that which isaac did to his elder sonne esau, he blessed him, that he might serue his brother False 0.695 0.323 0.0
Genesis 27.24 (AKJV) genesis 27.24: and he said, art thou my very sonne esau? and he said, i am. and hee prooues it out of that which isaac did to his elder sonne esau, he blessed him True 0.611 0.354 1.754




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers