Deuout contemplations expressed in two and fortie sermons vpon all ye quadragesimall Gospells written in Spanish by Fr. Ch. de Fonseca Englished by. I. M. of Magdalen Colledge in Oxford

Cecil, Thomas, fl. 1630, engraver
Fonseca, Cristóbal de, 1550?-1621
Mabbe, James, 1572-1642?
Publisher: Printed by Adam Islip
Place of Publication: London
Publication Year: 1629
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A01020 ESTC ID: S121333 STC ID: 11126
Subject Headings: Lenten sermons; Sermons, Spanish;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 883 located on Page 30

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text For all other things whatsoeuer that we can alledge on our part, are to weake to bind him vnto vs. Ego veniam & curabo eum, i. I will come and cure him. For all other things whatsoever that we can allege on our part, Are to weak to bind him unto us Ego veniam & curabo Eum, i. I will come and cure him. p-acp d j-jn n2 r-crq cst pns12 vmb vvi p-acp po12 n1, vbr p-acp j pc-acp vvi pno31 p-acp pno12 fw-la fw-la cc fw-la fw-la, sy. pns11 vmb vvi cc vvi pno31.
Note 0 Gods bountie towards his Suppliants. God's bounty towards his Suppliants. npg1 n1 p-acp po31 n2-jn.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 8.7 (Tyndale); Matthew 8.7 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 8.7 (Tyndale) - 1 matthew 8.7: i will come and heale him. i will come and cure him True 0.82 0.938 0.266
Matthew 8.7 (Vulgate) - 1 matthew 8.7: ego veniam, et curabo eum. ego veniam & curabo eum, i True 0.811 0.948 6.359
Matthew 8.7 (ODRV) - 1 matthew 8.7: i wil come, and cure him. i will come and cure him True 0.804 0.933 2.044
Matthew 8.7 (AKJV) matthew 8.7: and iesus saith vnto him, i will come, and heale him. i will come and cure him True 0.734 0.94 0.22
Matthew 8.7 (Geneva) matthew 8.7: and iesus saide vnto him, i will come and heale him. i will come and cure him True 0.727 0.936 0.22
Matthew 8.7 (ODRV) - 1 matthew 8.7: i wil come, and cure him. ego veniam & curabo eum, i True 0.704 0.827 0.0
Matthew 8.7 (Tyndale) - 1 matthew 8.7: i will come and heale him. ego veniam & curabo eum, i True 0.703 0.587 0.0
Matthew 8.7 (AKJV) matthew 8.7: and iesus saith vnto him, i will come, and heale him. ego veniam & curabo eum, i True 0.655 0.704 0.0
Matthew 8.7 (Vulgate) - 1 matthew 8.7: ego veniam, et curabo eum. i will come and cure him True 0.654 0.492 0.0
Matthew 8.7 (Geneva) matthew 8.7: and iesus saide vnto him, i will come and heale him. ego veniam & curabo eum, i True 0.638 0.716 0.0
Matthew 8.7 (Tyndale) matthew 8.7: and iesus sayd vnto hym: i will come and heale him. for all other things whatsoeuer that we can alledge on our part, are to weake to bind him vnto vs. ego veniam & curabo eum, i. i will come and cure him False 0.605 0.666 0.551
Matthew 8.7 (ODRV) matthew 8.7: and iesvs saith to him: i wil come, and cure him. for all other things whatsoeuer that we can alledge on our part, are to weake to bind him vnto vs. ego veniam & curabo eum, i. i will come and cure him False 0.6 0.63 1.429




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers