Deuout contemplations expressed in two and fortie sermons vpon all ye quadragesimall Gospells written in Spanish by Fr. Ch. de Fonseca Englished by. I. M. of Magdalen Colledge in Oxford

Cecil, Thomas, fl. 1630, engraver
Fonseca, Cristóbal de, 1550?-1621
Mabbe, James, 1572-1642?
Publisher: Printed by Adam Islip
Place of Publication: London
Publication Year: 1629
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A01020 ESTC ID: S121333 STC ID: 11126
Subject Headings: Lenten sermons; Sermons, Spanish;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 909 located on Page 30

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and that a Souldier should no sooner send vnto him to come vnto his seruant, but hee straight way answered, Ego veniam & curabo eum, i. I will come and heale him. and that a Soldier should not sooner send unto him to come unto his servant, but he straight Way answered, Ego veniam & curabo Eum, i. I will come and heal him. cc cst dt n1 vmd xx av-c vvi p-acp pno31 pc-acp vvi p-acp po31 n1, cc-acp pns31 av-j n1 vvd, fw-la fw-la cc fw-la fw-la, sy. pns11 vmb vvi cc vvi pno31.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 8.7 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 8.7 (Tyndale) - 1 matthew 8.7: i will come and heale him. i will come and heale him True 0.83 0.941 0.277
Matthew 8.7 (ODRV) - 1 matthew 8.7: i wil come, and cure him. i will come and heale him True 0.781 0.942 0.259
Matthew 8.7 (Tyndale) matthew 8.7: and iesus sayd vnto hym: i will come and heale him. and that a souldier should no sooner send vnto him to come vnto his seruant, but hee straight way answered, ego veniam & curabo eum, i. i will come and heale him False 0.758 0.638 1.169
Matthew 8.7 (AKJV) matthew 8.7: and iesus saith vnto him, i will come, and heale him. and that a souldier should no sooner send vnto him to come vnto his seruant, but hee straight way answered, ego veniam & curabo eum, i. i will come and heale him False 0.757 0.774 1.236
Matthew 8.7 (AKJV) matthew 8.7: and iesus saith vnto him, i will come, and heale him. i will come and heale him True 0.756 0.95 0.23
Matthew 8.7 (ODRV) matthew 8.7: and iesvs saith to him: i wil come, and cure him. and that a souldier should no sooner send vnto him to come vnto his seruant, but hee straight way answered, ego veniam & curabo eum, i. i will come and heale him False 0.754 0.686 0.441
Matthew 8.7 (Geneva) matthew 8.7: and iesus saide vnto him, i will come and heale him. i will come and heale him True 0.751 0.947 0.23
Matthew 8.7 (Geneva) matthew 8.7: and iesus saide vnto him, i will come and heale him. and that a souldier should no sooner send vnto him to come vnto his seruant, but hee straight way answered, ego veniam & curabo eum, i. i will come and heale him False 0.749 0.762 1.236
Matthew 8.7 (Vulgate) matthew 8.7: et ait illi jesus: ego veniam, et curabo eum. and that a souldier should no sooner send vnto him to come vnto his seruant, but hee straight way answered, ego veniam & curabo eum, i. i will come and heale him False 0.698 0.748 5.177
Matthew 8.7 (Vulgate) matthew 8.7: et ait illi jesus: ego veniam, et curabo eum. and that a souldier should no sooner send vnto him to come vnto his seruant, but hee straight way answered, ego veniam & curabo eum, i True 0.663 0.79 3.275
Matthew 8.7 (ODRV) matthew 8.7: and iesvs saith to him: i wil come, and cure him. and that a souldier should no sooner send vnto him to come vnto his seruant, but hee straight way answered, ego veniam & curabo eum, i True 0.633 0.301 0.175




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers