Deuout contemplations expressed in two and fortie sermons vpon all ye quadragesimall Gospells written in Spanish by Fr. Ch. de Fonseca Englished by. I. M. of Magdalen Colledge in Oxford

Cecil, Thomas, fl. 1630, engraver
Fonseca, Cristóbal de, 1550?-1621
Mabbe, James, 1572-1642?
Publisher: Printed by Adam Islip
Place of Publication: London
Publication Year: 1629
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A01020 ESTC ID: S121333 STC ID: 11126
Subject Headings: Lenten sermons; Sermons, Spanish;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 942 located on Page 32

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Iesus autem ibat cum illis; & cum jam longe esset à domo, misit Centurio amicos, dicens, Noli vexari. Iesus autem ibat cum illis; & cum jam long esset à domo, misit Centurion amicos, dicens, Noli vexari. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la; cc fw-la fw-la j fw-la fw-fr fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la, fw-la fw-la.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 7.6 (ODRV); Luke 7.6 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 7.6 (Vulgate) luke 7.6: jesus autem ibat cum illis. et cum jam non longe esset a domo, misit ad eum centurio amicos, dicens: domine, noli vexari: non enim sum dignus ut sub tectum meum intres: iesus autem ibat cum illis; & cum jam longe esset a domo, misit centurio amicos, dicens, noli vexari False 0.755 0.965 15.647
Luke 7.6 (ODRV) luke 7.6: and iesvs went with them. and when he was now not farre from the house, the centurion sent his frends vnto him, saying: lord, trouble not thyself. for i am not worthie that thou shouldest enter vnder my roofe. iesus autem ibat cum illis; & cum jam longe esset a domo, misit centurio amicos, dicens, noli vexari False 0.609 0.332 0.0
Luke 7.6 (Geneva) luke 7.6: then iesus went with them: but when he was now not farre from the house, the centurion sent friendes to him, saying vnto him, lord, trouble not thy selfe: for i am not worthy that thou shouldest enter vnder my roofe: iesus autem ibat cum illis; & cum jam longe esset a domo, misit centurio amicos, dicens, noli vexari False 0.605 0.487 0.573
Luke 7.6 (AKJV) luke 7.6: then iesus went with them. and when he was now not farre from the house, the centurion sent friends to him, saying vnto him, lord, trouble not thy selfe: for i am not worthy that thou shouldest enter vnder my roofe. iesus autem ibat cum illis; & cum jam longe esset a domo, misit centurio amicos, dicens, noli vexari False 0.6 0.328 0.573




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers