Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | 1. Quando, the time when, when the fulnesse of time was come. 2. Quis, who? God sent his Sonne. | 1. Quando, the time when, when the fullness of time was come. 2. Quis, who? God sent his Son. | crd fw-la, dt n1 c-crq, c-crq dt n1 pp-f n1 vbds vvn. crd fw-la, r-crq? np1 vvd po31 n1. |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Galatians 4.4 (AKJV) | galatians 4.4: but when the fulnes of the time was come, god sent foorth his sonne made of a woman, made vnder the law, | 1. quando, the time when, when the fulnesse of time was come. 2. quis, who? god sent his sonne | False | 0.61 | 0.749 | 7.362 |
Galatians 4.4 (Geneva) | galatians 4.4: but when the fulnesse of time was come, god sent forth his sonne made of a woman, and made vnder the lawe, | 1. quando, the time when, when the fulnesse of time was come. 2. quis, who? god sent his sonne | False | 0.605 | 0.852 | 9.512 |
Galatians 4.4 (AKJV) | galatians 4.4: but when the fulnes of the time was come, god sent foorth his sonne made of a woman, made vnder the law, | the fulnesse of time was come. 2. quis, who? god sent his sonne | True | 0.604 | 0.818 | 6.833 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|