In-Text |
yea when he was no wicked but a iust man, that went first of all this way: we may well and boldly follow him and them in it without feare, as being the high way to Heauen too; |
yea when he was no wicked but a just man, that went First of all this Way: we may well and boldly follow him and them in it without Fear, as being the high Way to Heaven too; |
uh c-crq pns31 vbds dx j p-acp dt j n1, cst vvd ord pp-f d d n1: pns12 vmb av cc av-j vvb pno31 cc pno32 p-acp pn31 p-acp vvb, p-acp vbg dt j n1 p-acp ng1 av; |
Note 0 |
Matth. 23. 35. Iustitiae princeps: cui Christus iustitiae primatum tribuit. Aug. nom. de mi•ab. SSae. l. 1. c. 3. |
Matthew 23. 35. Iustitiae princeps: cui Christus iustitiae primatum tribuit. Aug. nom. de mi•ab. SSae. l. 1. c. 3. |
np1 crd crd fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 fw-fr. fw-fr n1. np1. n1 crd sy. crd |
Note 1 |
NONLATINALPHABET. Chrysost in Gen. 21. |
. Chrysostom in Gen. 21. |
. j-vvn p-acp np1 crd |
Note 2 |
Hac iter ad superos, magnique ad tecta Tonantis. Ouid. Met. l. 1 Ianua vitae, portagloriae. Bern. de temp. 48. |
Hac iter ad superos, magnique ad Tecta Tonantis. Ovid Met. l. 1 Gate vitae, portagloriae. Bern. de temp. 48. |
fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 n1 crd np1 fw-la, fw-la. np1 zz vvi. crd |