Abrahams decease A meditation on Genesis 25.8. Deliuered at the funerall of that worthy seruant of Christ, Mr. Richard Stock, late pastor of All-Hallowes Bread-street: together with the testimonie then giuen vnto him. By Thomas Gataker B. of D. and pastor of Rotherhith.

Gataker, Thomas, 1574-1654
Publisher: Printed by Iohn Haviland for Fulke Clifton and are to be sold at his shop on New fishstreet hill vnder St Margarets Church at the signe of the holy Lambe
Place of Publication: London
Publication Year: 1627
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A01523 ESTC ID: S102880 STC ID: 11647
Subject Headings: Funeral sermons; Sermons, English -- 17th century; Stock, Richard, 1569?-1626;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 152 located on Page 22

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text They are rather departed, than deceased; sent before vs, whither we must follow, leaft onely, not lost. Their death is rather a departing, or a going out of this world, or a passage to heauen, or a returne to God, then a deceasing, or surceasing, or intermission, or intercision, yea, They Are rather departed, than deceased; sent before us, whither we must follow, leaft only, not lost. Their death is rather a departing, or a going out of this world, or a passage to heaven, or a return to God, then a deceasing, or surceasing, or intermission, or intercision, yea, pns32 vbr av-c vvd, cs vvn; vvd a-acp pno12, c-crq pns12 vmb vvi, j av-j, xx vvn. po32 n1 vbz av-c dt vvg, cc dt vvg av pp-f d n1, cc dt n1 p-acp n1, cc dt n1 p-acp np1, av dt vvg, cc j, cc n1, cc n1, uh,
Note 0 Ab•erunt non ob••runt. Ambr. in Theodos. Ab•erunt non ob••runt. Ambrose in Theodos. fw-la fw-fr fw-la. np1 p-acp np1.
Note 1 Praecesserunt, non decess•runt. Aug. de diuers. 43. Pro•ecti, non omissi. •i••ron. ad Saluin. Praecesserunt, non decess•runt. Aug. the diverse. 43. Pro•ecti, non omissi. •i••ron. ad Salvin. fw-la, fw-la fw-la. np1 dt j. crd np1, fw-fr fw-fr. n1. fw-la np1.
Note 2 2 Sam. 12. 23. 2 Sam. 12. 23. crd np1 crd crd
Note 3 Dimissi, praem ssi, non amissi. Cypr. sup. Aug. cp. 6. & •20. Sen. ep. 63. & 99. & ad Marc. c. 19 Dimissi, Praem ssi, non amissi. Cyprus sup. Aug. Cp. 6. & •20. Sen. Epistle. 63. & 99. & ad Marc. c. 19 np1, fw-la fw-fr, fw-fr fw-fr. np1 vvb. np1 n1. crd cc j. np1 vvb. crd cc crd cc fw-la np1 sy. crd
Note 4 Abitus, Luke 2. 29. NONLATINALPHABET. Plato apolog NONLATINALPHABET. Simocat. ep. 25. NONLATINALPHABET. Chrysost. tom. 6. ser. 43. Profectio est, quam mortem putamus. Tertul. de patient. Abitus, Lycia 2. 29.. Plato apologue. Simocat. Epistle. 25.. Chrysostom tom. 6. sir. 43. Profectio est, quam mortem putamus. Tertulian the patient. np1, av crd crd. np1 n1. fw-la. vvb. crd. np1 fw-mi. crd n1. crd np1 fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 dt j.
Note 5 Exitus. Luke 9. 31. 2 Pet. 1. 15. Excessus de corpore. Tertul de resur. de mundo digredi. Ammian. l. 29. Mors migratio est. Cic. Tuscul. l. 1. migrare magis quam mori. Vell•iusl 1. non emori, sed emigrare. Hieron. in Nepot. Exitus. Luke 9. 31. 2 Pet. 1. 15. Excessus de corpore. Tertulian de Resurrection. de mundo digredi. Ammian. l. 29. Mors migratio est. Cic Tuscul l. 1. migrare magis quam Mori. Vell•iusl 1. non emori, sed emigrare. Hieron. in Nepotism. np1. np1 crd crd crd np1 crd crd np1 fw-fr fw-la. np1 fw-fr n1. fw-fr fw-la fw-la. np1. n1 crd fw-la fw-la fw-la. np1 np1 n1 crd fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-ge crd fw-la fw-la, fw-la fw-la. np1. p-acp np1.
Note 6 Transitus, Iohn 13. 〈 ◊ 〉. NONLATINALPHABET. Chrysost. & Theophil. Morstransitus est. Sen. ep. 65. Non est 〈 ◊ 〉 sed transitus. Cypr. de mortal. Transitus, John 13. 〈 ◊ 〉.. Chrysostom & Theophilus. Morstransitus est. Sen. Epistle. 65. Non est 〈 ◊ 〉 sed transitus. Cyprus the Mortal. np1, np1 crd 〈 sy 〉.. np1 cc np1. np1 fw-la. np1 vvb. crd fw-fr fw-fr 〈 sy 〉 fw-la fw-la. np1 dt j-jn.
Note 7 Reditus. Eccles. 12 7. ••p•triasse erit b•c. Bern de consid. 〈 ◊ 〉. 5 NONLATINALPHABET Epcharm NONLATINALPHABET. Ar〈 … 〉. Epict 〈 … 〉 R•uerti, vnde vene〈 … 〉s, quid graue est? S〈 … 〉 tranq. c. 11. Itaque Pl〈 … 〉us exp•sans, NONLATINALPHABET. S〈 … 〉s. epist. 139. Reditus. Eccles. 12 7. ••p•triasse erit b•c. Bern de Consider. 〈 ◊ 〉. 5 Epcharm. Ar〈 … 〉. Epict 〈 … 〉 R•uerti, vnde vene〈 … 〉s, quid graven est? S〈 … 〉 tranq. c. 11. Itaque Pl〈 … 〉us exp•sans,. S〈 … 〉s. Epistle. 139. fw-la. np1 crd crd n1 fw-la fw-la. np1 zz vvn. 〈 sy 〉. crd vvi. np1 … 〉. np1 〈 … 〉 fw-la, fw-la n1 … vbz, fw-la n1 fw-la? np1 … 〉 fw-fr. sy. crd fw-la np1 … uh-np fw-fr,. np1 … vbz. vvn. crd
Note 8 Obitus. Non obiit. Ambr. de Th•od. Obitus. Non Obiit. Ambrose de Th•od. np1. fw-fr fw-fr. np1 fw-fr np1.
Note 9 Int•ritus. I•teritus non est. Ambr. de bon. mort. 〈 ◊ 〉. 8. & Cic. Tus•. l. 1. Mors non interimit. Lucret. l. 2. H•ud is in••rit. Plaut. sup. Int•ritus. I•teritus non est. Ambrose de bon. Murder. 〈 ◊ 〉. 8. & Cic Tus•. l. 1. Mors non interimit. Lucretius l. 2. H•ud is in••rit. Plautus. sup. np1. np1 fw-fr fw-la. np1 fw-fr fw-fr. fw-fr. 〈 sy 〉. crd cc np1 np1. n1 crd fw-la fw-fr n1. np1 n1 crd j vbz vvn. np1. vvb.
Note 10 Intermissio. Mors intermi••it vi•am, non erip•t. Sen. ep. 36. nee illud qu〈 … 〉e. Intermissio. Mors intermi••it vi•am, non erip•t. Sen. Epistle. 36. nee illud qu〈 … 〉e. np1. fw-la fw-la fw-la, fw-fr fw-fr. np1 vvb. crd n1 fw-la n1 … vbb.
Note 11 Intercisio. Intercisio. fw-la.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Thessalonians 3.8 (AKJV); 2 Peter 1.15; 2 Samuel 12.23; Apocalypse 14.13; Ecclesiastes 12.7; Ecclesiasticus 28.21 (AKJV); Epistle 139; Epistle 25; Epistle 36; Epistle 65; Hebrews 11.13; John 13; Luke 2.29; Luke 9.31; Mark 19
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Ecclesiasticus 28.21 (AKJV) ecclesiasticus 28.21: the death therof is an euil death, the graue were better then it. their death is rather a departing True 0.611 0.533 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 2 2 Sam. 12. 23. 2 Samuel 12.23
Note 3 Marc. c. 19 Mark 19
Note 4 Luke 2. 29. Luke 2.29
Note 4 ep. 25. Epistle 25
Note 5 Luke 9. 31. Luke 9.31
Note 5 2 Pet. 1. 15. 2 Peter 1.15
Note 6 Iohn 13. ◊ John 13
Note 6 ep. 65. Epistle 65
Note 7 Eccles. 12 7. Ecclesiastes 12.7
Note 7 epist. 139. Epistle 139
Note 10 ep. 36. Epistle 36