In-Text |
What is more usuall, then when we heare a friend traduced, or threatned, to say, speak what you please of me; but forbeare my friend: |
What is more usual, then when we hear a friend traduced, or threatened, to say, speak what you please of me; but forbear my friend: |
q-crq vbz av-dc j, av c-crq pns12 vvb dt n1 vvn, cc vvd, pc-acp vvi, vvi r-crq pn22 vvb pp-f pno11; cc-acp vvb po11 n1: |
Note 0 |
• Rom. 16.4. 2 Cor. 7.3. & 12.15. Phil. 2.17. NONLATINALPHABET. Plato• in Symp. NONLATINALPHABET. Eurip. Iph. Taur. Dionysio caput Platoni •bla•u•• •i•i•ami, m••n prius, inqit Xenoc. L•eri, l. 4. |
• Rom. 16.4. 2 Cor. 7.3. & 12.15. Philip 2.17.. Plato• in Symp. Eurip Iph Taur. Dionysius caput Platoni •bla•u•• •i•i•ami, m••n prius, inqit Xenoc. L•eri, l. 4. |
• np1 crd. crd np1 crd. cc crd. np1 crd.. np1 p-acp np1. np1 np1 np1. np1 fw-la np1 n1 fw-la, fw-la fw-la, fw-la np1. np1, n1 crd |