Gods parley vvith princes with an appeale from them to him. The summe of two sermons on the 3. last verses of the 82. Psalme; preached at Sergeants-Inne in Fleet-Streete. By Thomas Gataker B. of D. and pastor of Rotherhith.

Gataker, Thomas, 1574-1654
Publisher: Printed by Edw Griffin and are to be sold by Timothy Barlow at his shop in Pauls Church yard at the signe of the Bull head
Place of Publication: London
Publication Year: 1620
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A01533 ESTC ID: S102921 STC ID: 11658
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 63 located on Page 6

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And, verbum Regis, The Kings word, that is, his command, was vrgent. And Queene Vashti refused to come, adverbum Regis, at the Kings word, or commaund. And, verbum Regis, The Kings word, that is, his command, was urgent. And Queen Vashti refused to come, adverbum Regis, At the Kings word, or command. np1, fw-la fw-la, dt ng1 n1, cst vbz, po31 n1, vbds j. cc n1 np1 vvd pc-acp vvi, fw-la fw-la, p-acp dt ng1 n1, cc n1.
Note 0 Dan. 3. 22. NONLATINALPHABET vti Ioan. 10. 35. Syr. NONLATINALPHABET Dan. 3. 22. vti Ioan. 10. 35. Syr. np1 crd crd fw-la np1 crd crd n1
Note 1 Ester. 3. 12, 15. Ester. 3. 12, 15. np1. crd crd, crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Daniel 3.22; Deuteronomy 10.4; Esther 1.12 (Geneva); Esther 3.12; Esther 3.15; Esther 4.3; John 10.35
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Esther 1.12 (Geneva) - 0 esther 1.12: but the queene vashti refused to come at the kings worde, which he had giuen in charge to the eunuches: is, his command, was vrgent. and queene vashti refused to come, adverbum regis, at the kings word True 0.696 0.58 1.024
Esther 1.12 (Douay-Rheims) esther 1.12: but she refused, and would not come at the king's commandment, which he had signified to her by the eunuchs. whereupon the king, being angry, and inflamed with a very great fury, is, his command, was vrgent. and queene vashti refused to come, adverbum regis, at the kings word True 0.658 0.313 0.356
Esther 1.12 (AKJV) esther 1.12: but the queene uasthi refused to come at the kings commandement by his chamberlens: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him. is, his command, was vrgent. and queene vashti refused to come, adverbum regis, at the kings word True 0.627 0.37 0.368




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Dan. 3. 22. Daniel 3.22
Note 0 Ioan. 10. 35. John 10.35
Note 1 Ester. 3. 12, 15. Esther 3.12; Esther 3.15