A good vvife Gods gift and, a vvife indeed. Tvvo mariage sermons. By Thomas Gataker B. of D. and pastor of Rotherhith.

Gataker, Thomas, 1574-1654
Publisher: Printed by Iohn Hauiland for Fulke Clifton
Place of Publication: London
Publication Year: 1623
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A01534 ESTC ID: S102916 STC ID: 11659
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century; Wives;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 557 located on Page 24

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text A man, saith one, may haue many Friends ( such as we commonly call friends) and yet among his many friends, hee may finde little friendship. And so may a man haue many a Wife, such as vsually beare the name of Wiues, and yet finde little enough of that good in any of them, that Salomon here intimateth to bee in a Wife. A man, Says one, may have many Friends (such as we commonly call Friends) and yet among his many Friends, he may find little friendship. And so may a man have many a Wife, such as usually bear the name of Wives, and yet find little enough of that good in any of them, that Solomon Here intimateth to be in a Wife. dt n1, vvz pi, vmb vhi d n2 (d c-acp pns12 av-j vvb n2) cc av p-acp po31 d n2, pns31 vmb vvi j n1. cc av vmb dt n1 vhi d dt n1, d c-acp av-j vvi dt n1 pp-f n2, cc av vvb j av-d pp-f d j p-acp d pp-f pno32, cst np1 av vvz pc-acp vbi p-acp dt n1.
Note 0 Multos tibi dabo, qui non amicis, sed amicitia caruerunt. Senec. epist. 6. Multi more isto atque exemplo vivunt, quos cum •enseas Tibi amices, reperiuntur falsi falsimonijs, Lingua factiosi, ineries opera, sublesta fide. Plaut. Bacch. 3. 6. Multos tibi Dabo, qui non amicis, sed Amicitia caruerunt. Seneca Epistle. 6. Multi more isto atque exemplo Vivunt, quos cum •enseas Tibi amices, reperiuntur False falsimonijs, Lingua factiosi, ineries opera, sublesta fide. Plautus. Bacchus. 3. 6. fw-la fw-la fw-la, fw-fr fw-fr fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 vvn. crd fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la n2 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, np1 fw-la, n2 fw-la, fw-la fw-la. np1. vvb. crd crd
Note 1 NONLATINALPHABET. Plut. Symp. probl. 4. 1. Sic illum amicum vocasti, quo modo omnes candidatos bonos viros dicimus; quo modo obuios, si nomen non succurrit, Domi•os salutamus. Sen. epist. 3. Non de vulgari ego amicitia, sed de vera loquer, qualis eorum qui pauci nominantur, suit. Cic. de Amic. . Plutarch Symp Problem. 4. 1. Sic Ilum Amicum vocasti, quo modo omnes Candidates bonos viros dicimus; quo modo obuios, si Nome non succurrit, Domi•os salutamus. Sen. Epistle. 3. Non de vulgari ego Amicitia, sed de vera loquer, qualis Their qui Pauci nominantur, suit. Cic de Amic. . np1 np1 av. crd crd fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la, fw-mi fw-la fw-fr n1, fw-la fw-la. np1 vvn. crd fw-fr fw-fr fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la n1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, n1. np1 fw-fr np1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 7.27 (ODRV); Epistle 3; Epistle 6
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 epist. 6. Epistle 6
Note 1 epist. 3. Epistle 3