Romans 8.8 (ODRV) |
romans 8.8: and they that are in the flesh, can not please god. |
for, those that be in the flesh (so mis-apply they the apostles words) cannot please god |
True |
0.801 |
0.933 |
0.181 |
Romans 8.8 (Geneva) |
romans 8.8: so then they that are in the flesh, can not please god. |
for, those that be in the flesh (so mis-apply they the apostles words) cannot please god |
True |
0.8 |
0.936 |
0.181 |
Romans 8.8 (AKJV) |
romans 8.8: so then they that are in the flesh, cannot please god. |
for, those that be in the flesh (so mis-apply they the apostles words) cannot please god |
True |
0.8 |
0.933 |
0.181 |
Romans 8.8 (Vulgate) |
romans 8.8: qui autem in carne sunt, deo placere non possunt. |
qui in carne sunt, d** placere nonpossunt. syric. pp. ep. 1. c. 7. & innocent. pp. ep. 3. c. 1 |
False |
0.74 |
0.948 |
8.984 |
Romans 8.8 (Vulgate) |
romans 8.8: qui autem in carne sunt, deo placere non possunt. |
for, those that be in the flesh (so mis-apply they the apostles words) cannot please god |
True |
0.726 |
0.871 |
0.0 |
Romans 8.8 (Tyndale) |
romans 8.8: so then they that are geven to the flesshe cannot please god. |
for, those that be in the flesh (so mis-apply they the apostles words) cannot please god |
True |
0.726 |
0.86 |
0.084 |
Hebrews 13.4 (AKJV) |
hebrews 13.4: mariage is honorable in all, and the bed vndefiled: but whoremongers, and adulterers god will iudge. |
for, those that be in the flesh (so mis-apply they the apostles words) cannot please god. and, the mariage bed is filth, luxurie, vncleannesse, pollution, obscenenesse, &c. (albeit ignatius saith, that they haue the deuill in them that so say.) and, it is better for some men to commit whoredome, than to contract mariage |
False |
0.715 |
0.238 |
3.174 |
Hebrews 13.4 (Geneva) |
hebrews 13.4: mariage is honorable among all, and the bed vndefiled: but whoremongers and adulterers god will iudge. |
for, those that be in the flesh (so mis-apply they the apostles words) cannot please god. and, the mariage bed is filth, luxurie, vncleannesse, pollution, obscenenesse, &c. (albeit ignatius saith, that they haue the deuill in them that so say.) and, it is better for some men to commit whoredome, than to contract mariage |
False |
0.711 |
0.238 |
3.174 |
1 Corinthians 7.9 (AKJV) |
1 corinthians 7.9: but if they cannot conteine, let them marry: for it is better to marrie then to burne. |
for, those that be in the flesh (so mis-apply they the apostles words) cannot please god. and, the mariage bed is filth, luxurie, vncleannesse, pollution, obscenenesse, &c. (albeit ignatius saith, that they haue the deuill in them that so say.) and, it is better for some men to commit whoredome, than to contract mariage |
False |
0.694 |
0.184 |
0.75 |
Hebrews 13.4 (Geneva) - 0 |
hebrews 13.4: mariage is honorable among all, and the bed vndefiled: |
and, the mariage bed is filth, luxurie, vncleannesse, pollution, obscenenesse, &c |
True |
0.684 |
0.54 |
1.875 |
Hebrews 13.4 (AKJV) - 0 |
hebrews 13.4: mariage is honorable in all, and the bed vndefiled: |
and, the mariage bed is filth, luxurie, vncleannesse, pollution, obscenenesse, &c |
True |
0.681 |
0.551 |
1.875 |
Romans 8.8 (ODRV) |
romans 8.8: and they that are in the flesh, can not please god. |
qui in carne sunt, d** placere nonpossunt. syric. pp. ep. 1. c. 7. & innocent. pp. ep. 3. c. 1 |
False |
0.668 |
0.49 |
0.0 |
Romans 8.8 (AKJV) |
romans 8.8: so then they that are in the flesh, cannot please god. |
qui in carne sunt, d** placere nonpossunt. syric. pp. ep. 1. c. 7. & innocent. pp. ep. 3. c. 1 |
False |
0.661 |
0.453 |
0.0 |
Romans 8.8 (Geneva) |
romans 8.8: so then they that are in the flesh, can not please god. |
qui in carne sunt, d** placere nonpossunt. syric. pp. ep. 1. c. 7. & innocent. pp. ep. 3. c. 1 |
False |
0.658 |
0.521 |
0.0 |
Galatians 5.19 (ODRV) |
galatians 5.19: and the workes of the flesh be manifest, which are fornication, vncleannes, impudicitie, lecherie, |
and, the mariage bed is filth, luxurie, vncleannesse, pollution, obscenenesse, &c |
True |
0.613 |
0.803 |
0.0 |