In-Text |
Patience, I say, is for our good: But by impatiencie there is no good to be gotten. |
Patience, I say, is for our good: But by impatiency there is no good to be got. |
n1, pns11 vvb, vbz p-acp po12 j: p-acp p-acp n1 pc-acp vbz dx j pc-acp vbi vvn. |
Note 0 |
Luke 21. 19. Psal. 74. 12. O ser• … illum beatum, 〈 ◊ 〉 emendationi Dominus instat, cui dignatur irasci, quō admonendi dissimulatione non decipit. Tertull. de bon ▪ patient. |
Luke 21. 19. Psalm 74. 12. O ser• … Ilum Beatum, 〈 ◊ 〉 Emendation Dominus Instant, cui Dignatur Irascible, quō admonendi dissimulation non decipit. Tertul de bon ▪ patient. |
np1 crd crd np1 crd crd sy n1 … fw-mi fw-la, 〈 sy 〉 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-fr fw-la n1 fw-la fw-la. np1 fw-fr fw-fr ▪ j. |
Note 1 |
NONLATINALPHABET. Pindar. Pyth. 2. NONLATINALPHABET. Bion. Laert. Malum non posse ferre, non leve est malum. Perdidisti tot mala, si nondum misera esse didicisti. Sen. ad Helv. c. 3. |
. Pindar. Pyth. 2.. Bion. Laertes Malum non posse Far, non leave est malum. You have lost tot mala, si Nondum Miseram esse didicisti. Sen. and Helv c. 3. |
. np1. np1 crd. np1 np1 fw-la fw-fr fw-la av-j, fw-fr n1 fw-la fw-la. np1 fw-la fw-la, fw-la fw-la j fw-la fw-la. np1 cc np1 sy. crd |