The vvay to true happinesse Deliuered in XXIV. sermons vpon the Beatitudes. By Robert Harris, B. in Diuinity, and pastor of Hanwell. Also, a treatise of the nevv couenant; set forth sermon-wise, on Ezechiel the XI. By the same authour.

Harris, Robert, 1581-1658
Publisher: Printed by R Badger and John Beale for Iohn Bartlet and are to be sold at his shop in Cheape side at the Gilded Cup
Place of Publication: London
Publication Year: 1632
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A02723 ESTC ID: None STC ID: None
Subject Headings: Beatitudes; Covenant theology; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 7205 located on Page 157

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text but lay up for your selves treasures in heaven, &c. Matth. 6.19, 20. And againe, vers. 24. No man can serve two Masters, (they cannot be both his Masters) for either he will hate the one and love the other, but lay up for your selves treasures in heaven, etc. Matthew 6.19, 20. And again, vers. 24. No man can serve two Masters, (they cannot be both his Masters) for either he will hate the one and love the other, cc-acp vvb a-acp p-acp po22 n2 n2 p-acp n1, av np1 crd, crd cc av, fw-la. crd dx n1 vmb vvi crd n2, (pns32 vmbx vbi d po31 n2) p-acp d pns31 vmb vvi dt crd cc vvb dt n-jn,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 16.13 (AKJV); Matthew 6.19; Matthew 6.19 (ODRV); Matthew 6.20; Matthew 6.20 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 6.20 (ODRV) - 0 matthew 6.20: but heape vp to your selues treasures in heauen: but lay up for your selves treasures in heaven, &c True 0.902 0.951 1.652
Luke 16.13 (AKJV) - 0 luke 16.13: no seruant can serue two masters, for either he will hate the one, and loue the other: no man can serve two masters, (they cannot be both his masters) for either he will hate the one and love the other, True 0.81 0.924 1.322
Matthew 6.24 (AKJV) matthew 6.24: no man can serue two masters: for either he will hate the one and loue the other, or else hee will holde to the one, and despise the other. ye cannot serue god and mammon. no man can serve two masters, (they cannot be both his masters) for either he will hate the one and love the other, True 0.77 0.884 1.965
Matthew 6.24 (Tyndale) matthew 6.24: no man an serve two masters. for ether he shall hate the one and love the other: or els he shall lene to the one and despise the other: ye can not serve god and mammon. no man can serve two masters, (they cannot be both his masters) for either he will hate the one and love the other, True 0.769 0.854 5.013
Matthew 6.24 (ODRV) matthew 6.24: no man can serue two masters. for either he wil hate the one, and loue the other: or he wil sustayne the one, and contemne the other. you cannot serue god and mammon. no man can serve two masters, (they cannot be both his masters) for either he will hate the one and love the other, True 0.768 0.863 1.965
Luke 16.13 (Tyndale) luke 16.13: no servaunt can serve .ii. masters for other he shall hate ye one and love ye other or els he shall lene to the one and despyse the other. ye can not serve god and mammon. no man can serve two masters, (they cannot be both his masters) for either he will hate the one and love the other, True 0.761 0.692 3.92
Luke 16.13 (ODRV) luke 16.13: no seruant can serue two maisters; for either he shal hate the one, and loue the other; or cleaue to one, and contemne the other. you can not serue god and mammon. no man can serve two masters, (they cannot be both his masters) for either he will hate the one and love the other, True 0.76 0.834 0.053
Matthew 6.24 (Geneva) matthew 6.24: no man can serue two masters: for eyther he shall hate the one, and loue the other, or els he shall leane to the one, and despise the other. ye cannot serue god and riches. but lay up for your selves treasures in heaven, &c. matth. 6.19, 20. and againe, vers. 24. no man can serve two masters, (they cannot be both his masters) for either he will hate the one and love the other, False 0.751 0.783 2.373
Matthew 6.20 (AKJV) matthew 6.20: but lay vp for your selues treasures in heauen, where neither moth nor rust doth corrupt, & where theeues doe not breake thorow, nor steale. but lay up for your selves treasures in heaven, &c True 0.745 0.941 2.819
Matthew 6.24 (Vulgate) matthew 6.24: nemo potest duobus dominis servire: aut enim unum odio habebit, et alterum diliget: aut unum sustinebit, et alterum contemnet. non potestis deo servire et mammonae. no man can serve two masters, (they cannot be both his masters) for either he will hate the one and love the other, True 0.742 0.526 0.0
Matthew 6.24 (ODRV) matthew 6.24: no man can serue two masters. for either he wil hate the one, and loue the other: or he wil sustayne the one, and contemne the other. you cannot serue god and mammon. but lay up for your selves treasures in heaven, &c. matth. 6.19, 20. and againe, vers. 24. no man can serve two masters, (they cannot be both his masters) for either he will hate the one and love the other, False 0.736 0.825 2.63
Matthew 6.24 (AKJV) matthew 6.24: no man can serue two masters: for either he will hate the one and loue the other, or else hee will holde to the one, and despise the other. ye cannot serue god and mammon. but lay up for your selves treasures in heaven, &c. matth. 6.19, 20. and againe, vers. 24. no man can serve two masters, (they cannot be both his masters) for either he will hate the one and love the other, False 0.731 0.85 2.63
Luke 16.13 (Vulgate) luke 16.13: nemo servus potest duobus dominis servire: aut enim unum odiet, et alterum diliget: aut uni adhaerebit, et alterum contemnet. non potestis deo servire et mammonae. no man can serve two masters, (they cannot be both his masters) for either he will hate the one and love the other, True 0.729 0.389 0.0
Matthew 6.24 (Tyndale) matthew 6.24: no man an serve two masters. for ether he shall hate the one and love the other: or els he shall lene to the one and despise the other: ye can not serve god and mammon. but lay up for your selves treasures in heaven, &c. matth. 6.19, 20. and againe, vers. 24. no man can serve two masters, (they cannot be both his masters) for either he will hate the one and love the other, False 0.726 0.855 6.138
Matthew 6.24 (Geneva) matthew 6.24: no man can serue two masters: for eyther he shall hate the one, and loue the other, or els he shall leane to the one, and despise the other. ye cannot serue god and riches. no man can serve two masters, (they cannot be both his masters) for either he will hate the one and love the other, True 0.722 0.843 1.781
Matthew 6.20 (Geneva) matthew 6.20: but lay vp treasures for your selues in heauen, where neither the mothe nor canker corrupteth, and where theeues neither digge through, nor steale. but lay up for your selves treasures in heaven, &c True 0.717 0.94 3.087
Matthew 6.24 (Vulgate) matthew 6.24: nemo potest duobus dominis servire: aut enim unum odio habebit, et alterum diliget: aut unum sustinebit, et alterum contemnet. non potestis deo servire et mammonae. but lay up for your selves treasures in heaven, &c. matth. 6.19, 20. and againe, vers. 24. no man can serve two masters, (they cannot be both his masters) for either he will hate the one and love the other, False 0.71 0.286 0.477
Luke 16.13 (Geneva) luke 16.13: no seruaunt can serue two masters: for either he shall hate the one, and loue the other: or els he shall leane to the one, and despise the other. yee can not serue god and riches. no man can serve two masters, (they cannot be both his masters) for either he will hate the one and love the other, True 0.701 0.827 0.938
1 Peter 1.4 (AKJV) 1 peter 1.4: to an inheritance incorruptible, and vndefiled, and that fadeth not away, reserued in heauen for you, but lay up for your selves treasures in heaven, &c True 0.676 0.553 0.0
Matthew 6.19 (AKJV) matthew 6.19: lay not vp for your selues treasures vpon earth, where moth and rust doth corrupt, and where theeues breake thorow, and steale. but lay up for your selves treasures in heaven, &c True 0.652 0.911 2.819
Matthew 6.19 (ODRV) matthew 6.19: heape not vp to your selues treasures on the earth: where the rust and mothe do corrupt, & where theeues digge through and steale. but lay up for your selves treasures in heaven, &c True 0.64 0.77 1.337
Matthew 6.19 (Geneva) matthew 6.19: lay not vp treasures for your selues vpon the earth, where the mothe and canker corrupt, and where theeues digge through and steale. but lay up for your selves treasures in heaven, &c True 0.626 0.894 2.992




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Matth. 6.19, 20. Matthew 6.19; Matthew 6.20