Deaths aduantage little regarded, and The soules solace against sorrow Preached in two funerall sermons at Childwal in Lancashire at the buriall of Mistris Katherin Brettergh the third of Iune. 1601. The one by William Harrison, one of the preachers appointed by her. Maiestie for the countie palatine of Lancaster, the other by William Leygh, Bachelor of Diuinitie, and pastor of Standish. Whereunto is annexed, the Christian life and godly death of the said gentlevvoman.

Harrison, William, d. 1625
Leigh, William, 1550-1639
Publisher: Imprinted by Felix Kyngston
Place of Publication: London
Publication Year: 1602
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A02735 ESTC ID: S117329 STC ID: 12866
Subject Headings: Brettargh, Katharine, 1579-1601; Funeral sermons;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 556 located on Image 6

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text If the wife lose her husband, she dealeth like Naomi, who would not be called Naomi, that is beautiful: but Mara, that is, bitter, because the Lord had giuen her much bitternes. If the wife loose her husband, she deals like Naomi, who would not be called Naomi, that is beautiful: but Mara, that is, bitter, Because the Lord had given her much bitterness. cs dt n1 vvb po31 n1, pns31 vvz j np1, r-crq vmd xx vbi vvn np1, cst vbz j: p-acp np1, cst vbz, j, c-acp dt n1 vhd vvn pno31 d n1.
Note 0 Ruth. 1. 20. Ruth. 1. 20. n1. crd crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Samuel 1.26; 2 Samuel 1.26 (Geneva); Ruth 1.20; Ruth 1.20 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Ruth 1.20 (Geneva) ruth 1.20: and she answered them, call me not naomi, but call me mara: for the almightie hath giuen me much bitternes. if the wife lose her husband, she dealeth like naomi, who would not be called naomi, that is beautiful: but mara, that is, bitter, because the lord had giuen her much bitternes False 0.781 0.83 10.706
Ruth 1.20 (ODRV) ruth 1.20: to whom she said: cal me not noemi (that it to say, beautiful) but cal me mara (that is to say, bitter) because with bitternes hath the almightie very much replenished me. if the wife lose her husband, she dealeth like naomi, who would not be called naomi, that is beautiful: but mara, that is, bitter, because the lord had giuen her much bitternes False 0.749 0.804 7.599
Ruth 1.20 (Geneva) ruth 1.20: and she answered them, call me not naomi, but call me mara: for the almightie hath giuen me much bitternes. but mara, that is, bitter, because the lord had giuen her much bitternes True 0.725 0.89 6.445
Ruth 1.20 (ODRV) - 1 ruth 1.20: cal me not noemi (that it to say, beautiful) but cal me mara (that is to say, bitter) because with bitternes hath the almightie very much replenished me. but mara, that is, bitter, because the lord had giuen her much bitternes True 0.718 0.878 4.404
Exodus 15.23 (ODRV) - 1 exodus 15.23: wherupon he gaue a name also agreable to the place, calling it mara, that is, bitternesse. but mara, that is, bitter, because the lord had giuen her much bitternes True 0.698 0.834 1.005
Ruth 1.20 (AKJV) ruth 1.20: and she said vnto them, call me not naomi; call mee mara: for the almightie hath dealt very bitterly with me. if the wife lose her husband, she dealeth like naomi, who would not be called naomi, that is beautiful: but mara, that is, bitter, because the lord had giuen her much bitternes False 0.689 0.222 5.3
Ruth 1.20 (Vulgate) ruth 1.20: quibus ait: ne vocetis me noemi (id est, pulchram), sed vocate me mara (id est, amaram), quia amaritudine valde replevit me omnipotens. but mara, that is, bitter, because the lord had giuen her much bitternes True 0.675 0.255 0.699
Exodus 15.23 (AKJV) exodus 15.23: and when they came to marah, they could not drinke of the waters of marah, for they were bitter: therefore the name of it was called marah. but mara, that is, bitter, because the lord had giuen her much bitternes True 0.602 0.336 1.79




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Ruth. 1. 20. Ruth 1.20