Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | But it followeth in the next verse, while the word was in the Kings mouth, Vox è coelo accidit, dicens tibi iudicitur Nebuchadnetzar Rex, there came a voyce from heauen, saying, O King Nebuchadnezar, to thee be it spoken, (to thee whatsoeuer if thou wert as great as Nabuchadonezar ) thy kingdome is departed from thee, | But it follows in the next verse, while the word was in the Kings Mouth, Vox è coelo accidit, dicens tibi iudicitur Nebuchadnezzar Rex, there Come a voice from heaven, saying, Oh King Nebuchadnezzar, to thee be it spoken, (to thee whatsoever if thou Wertenberg as great as Nabuchadonezar) thy Kingdom is departed from thee, | p-acp pn31 vvz p-acp dt ord n1, cs dt n1 vbds p-acp dt ng1 n1, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la np1 fw-la, a-acp vvd dt n1 p-acp n1, vvg, uh n1 np1, p-acp pno21 vbb pn31 vvn, (p-acp pno21 r-crq cs pns21 vbd2r a-acp j c-acp np1) po21 n1 vbz vvn p-acp pno21, |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Daniel 4.31 (AKJV) | daniel 4.31: while the word was in the kings mouth, there fell a voice from heauen, saying, o king nebuchad-nezzar, to thee it is spoken; the kingdome is departed from thee. | but it followeth in the next verse, while the word was in the kings mouth, vox e coelo accidit, dicens tibi iudicitur nebuchadnetzar rex, there came a voyce from heauen, saying, o king nebuchadnezar, to thee be it spoken, (to thee whatsoeuer if thou wert as great as nabuchadonezar ) thy kingdome is departed from thee, | False | 0.839 | 0.954 | 3.536 |
Daniel 4.28 (Geneva) | daniel 4.28: while the worde was in the kings mouth, a voyce came downe from heauen, saying, o king nebuchad-nezzar, to thee be it spoken, thy kingdome is departed from thee, | but it followeth in the next verse, while the word was in the kings mouth, vox e coelo accidit, dicens tibi iudicitur nebuchadnetzar rex, there came a voyce from heauen, saying, o king nebuchadnezar, to thee be it spoken, (to thee whatsoeuer if thou wert as great as nabuchadonezar ) thy kingdome is departed from thee, | False | 0.83 | 0.954 | 4.688 |
Daniel 4.28 (ODRV) | daniel 4.28: and when the word was yet in the kings mouth, a voice came downe from heauen: to thee it is sayd nabuchodonosor: thy kingdom shal passe from thee, | but it followeth in the next verse, while the word was in the kings mouth, vox e coelo accidit, dicens tibi iudicitur nebuchadnetzar rex, there came a voyce from heauen, saying, o king nebuchadnezar, to thee be it spoken, (to thee whatsoeuer if thou wert as great as nabuchadonezar ) thy kingdome is departed from thee, | False | 0.819 | 0.893 | 2.303 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|