A Postill, or, Exposition of the Gospels that are usually red in the churches of God, vpon the Sundayes and feast dayes of Saincts written by Nicholas Hemminge a Dane, a Preacher of the Gospell, in the Vniuersitie of Hafnie ; and translated into English by Arthur Golding. ; before which Postill is sette a warning of the same Nicholas Heminge too the Ministers of Gods vvorde, concerning the co[n]tinuall agreement of Chrystes Church in the doctrine and true worshipping of God ...

Golding, Arthur, 1536-1606
Hemmingsen, Niels, 1513-1600
Publisher: by Henry Bynneman for Lucas Harrison and George Byshop
Place of Publication: London
Publication Year: 1569
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A02923 ESTC ID: S5140 STC ID: 13062
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Gospels; Church year sermons; Fasts and feasts;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 10299 located on Page 299

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And his fellovve fell dovvne and besoughte him, saying: haue pacience vvith me, and I vvill pay thee all. And his fellow fell down and besought him, saying: have patience with me, and I will pay thee all. cc po31 n1 vvd a-acp cc vvd pno31, vvg: vhb n1 p-acp pno11, cc pns11 vmb vvi pno21 d.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 18.28 (AKJV); Matthew 18.29 (Tyndale); Matthew 18.30 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 18.29 (Tyndale) matthew 18.29: and his felowe fell doune and besought him sayinge: have pacience with me and i wyll paye the all. and his fellovve fell dovvne and besoughte him, saying: haue pacience vvith me, and i vvill pay thee all False 0.85 0.964 1.557
Matthew 18.29 (AKJV) matthew 18.29: and his fellow seruant fell downe at his feete, and besought him, saying, haue patience with me, and i will pay thee all. and his fellovve fell dovvne and besoughte him, saying: haue pacience vvith me, and i vvill pay thee all False 0.807 0.955 1.598
Matthew 18.29 (ODRV) matthew 18.29: and his felow-seruant falling downe, besought him, saying: haue patience toward me, and i wil repay thee al. and his fellovve fell dovvne and besoughte him, saying: haue pacience vvith me, and i vvill pay thee all False 0.802 0.949 0.844
Matthew 18.26 (ODRV) matthew 18.26: but that servant falling downe, besought him, saying: haue patience toward me, and i wil repay thee al, and his fellovve fell dovvne and besoughte him, saying: haue pacience vvith me, and i vvill pay thee all False 0.762 0.944 0.873
Matthew 18.26 (AKJV) matthew 18.26: the seruant therfore fell downe, and worshipped him, saying, lord, haue patience with mee, and i will pay thee all. and his fellovve fell dovvne and besoughte him, saying: haue pacience vvith me, and i vvill pay thee all False 0.748 0.874 1.546
Matthew 18.29 (Geneva) matthew 18.29: then his fellow seruant fell downe at his feete, and besought him, saying, refraine thine anger towards me, and i will pay thee all. and his fellovve fell dovvne and besoughte him, saying: haue pacience vvith me, and i vvill pay thee all False 0.748 0.82 1.461
Matthew 18.29 (Tyndale) matthew 18.29: and his felowe fell doune and besought him sayinge: have pacience with me and i wyll paye the all. and his fellovve fell dovvne and besoughte him, saying: haue pacience vvith me True 0.723 0.955 1.557
Matthew 18.26 (Tyndale) matthew 18.26: the servaunt fell doune and besought him sayinge: sir geve me respyte and i wyll paye it every whit. and his fellovve fell dovvne and besoughte him, saying: haue pacience vvith me, and i vvill pay thee all False 0.713 0.825 0.088
Matthew 18.29 (ODRV) matthew 18.29: and his felow-seruant falling downe, besought him, saying: haue patience toward me, and i wil repay thee al. and his fellovve fell dovvne and besoughte him, saying: haue pacience vvith me True 0.711 0.94 0.465
Matthew 18.29 (AKJV) matthew 18.29: and his fellow seruant fell downe at his feete, and besought him, saying, haue patience with me, and i will pay thee all. and his fellovve fell dovvne and besoughte him, saying: haue pacience vvith me True 0.709 0.936 0.568
Matthew 18.26 (Geneva) matthew 18.26: the seruant therefore fell downe, and worshipped him, saying, lord, refraine thine anger toward me, and i will pay thee all. and his fellovve fell dovvne and besoughte him, saying: haue pacience vvith me, and i vvill pay thee all False 0.682 0.189 1.51
Matthew 18.29 (Wycliffe) matthew 18.29: and his euen seruaunt felle doun, and preyede hym, and seide, haue pacience in me, and y schal quyte alle thingis to thee. and his fellovve fell dovvne and besoughte him, saying: haue pacience vvith me, and i vvill pay thee all False 0.676 0.598 1.581
Matthew 18.26 (ODRV) matthew 18.26: but that servant falling downe, besought him, saying: haue patience toward me, and i wil repay thee al, and his fellovve fell dovvne and besoughte him, saying: haue pacience vvith me True 0.655 0.924 0.48
Matthew 18.26 (Wycliffe) matthew 18.26: but thilke seruaunt felde doun, and preiede hym, and seide, haue pacience in me, and y schal yelde to thee alle thingis. and his fellovve fell dovvne and besoughte him, saying: haue pacience vvith me, and i vvill pay thee all False 0.653 0.352 1.581
Matthew 18.29 (Geneva) matthew 18.29: then his fellow seruant fell downe at his feete, and besought him, saying, refraine thine anger towards me, and i will pay thee all. and his fellovve fell dovvne and besoughte him, saying: haue pacience vvith me True 0.65 0.811 0.465
Matthew 18.26 (AKJV) matthew 18.26: the seruant therfore fell downe, and worshipped him, saying, lord, haue patience with mee, and i will pay thee all. and his fellovve fell dovvne and besoughte him, saying: haue pacience vvith me True 0.627 0.773 0.55
Matthew 18.29 (Wycliffe) matthew 18.29: and his euen seruaunt felle doun, and preyede hym, and seide, haue pacience in me, and y schal quyte alle thingis to thee. and his fellovve fell dovvne and besoughte him, saying: haue pacience vvith me True 0.615 0.655 1.235




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers