A Postill, or, Exposition of the Gospels that are usually red in the churches of God, vpon the Sundayes and feast dayes of Saincts written by Nicholas Hemminge a Dane, a Preacher of the Gospell, in the Vniuersitie of Hafnie ; and translated into English by Arthur Golding. ; before which Postill is sette a warning of the same Nicholas Heminge too the Ministers of Gods vvorde, concerning the co[n]tinuall agreement of Chrystes Church in the doctrine and true worshipping of God ...

Golding, Arthur, 1536-1606
Hemmingsen, Niels, 1513-1600
Publisher: by Henry Bynneman for Lucas Harrison and George Byshop
Place of Publication: London
Publication Year: 1569
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A02923 ESTC ID: S5140 STC ID: 13062
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Gospels; Church year sermons; Fasts and feasts;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 10806 located on Page 313

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text WHen Chryste sayde: the mayd is not dead, but sleepeth, they skorned him. Héere let vs looke vpon thrée things. WHen Christ said: the maid is not dead, but Sleepeth, they scorned him. Here let us look upon thrée things. c-crq np1 vvd: dt n1 vbz xx j, cc-acp vvz, pns32 vvd pno31. av vvb pno12 vvi p-acp crd n2.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Mark 5.39 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Mark 5.39 (Tyndale) - 2 mark 5.39: the mayde is not deed but slepith. when chryste sayde: the mayd is not dead True 0.706 0.88 0.0
Mark 5.39 (AKJV) - 1 mark 5.39: the damosell is not dead, but sleepeth. when chryste sayde: the mayd is not dead True 0.688 0.83 0.831
Matthew 9.24 (ODRV) matthew 9.24: he said: depart, for the wench is not dead, but sleepeth. and they laughed him to skorne. when chryste sayde: the mayd is not dead, but sleepeth, they skorned him. heere let vs looke vpon three things False 0.673 0.936 0.866
Matthew 9.24 (Vulgate) matthew 9.24: recedite: non est enim mortua puella, sed dormit. et deridebant eum. when chryste sayde: the mayd is not dead, but sleepeth, they skorned him. heere let vs looke vpon three things False 0.653 0.324 0.0
Matthew 9.24 (Tyndale) matthew 9.24: he sayde vnto them: get you hence for the mayde is not deed but slepeth. and they laughed hym to scorne. when chryste sayde: the mayd is not dead, but sleepeth, they skorned him. heere let vs looke vpon three things False 0.647 0.863 1.51
Matthew 9.24 (AKJV) matthew 9.24: he said vnto them, giue place, for the mayd is not dead, but sleepeth. and they laughed him to scorne. when chryste sayde: the mayd is not dead, but sleepeth, they skorned him. heere let vs looke vpon three things False 0.643 0.924 2.227
Matthew 9.24 (Geneva) matthew 9.24: he said vnto them, get you hence: for the maid is not dead, but sleepeth. and they laughed him to scorne. when chryste sayde: the mayd is not dead, but sleepeth, they skorned him. heere let vs looke vpon three things False 0.643 0.917 0.866
Matthew 9.24 (Wycliffe) matthew 9.24: he seide, go ye a wei, for the damysel is not deed, but slepith. and thei scornyden hym. when chryste sayde: the mayd is not dead, but sleepeth, they skorned him. heere let vs looke vpon three things False 0.642 0.376 0.0
John 11.21 (Geneva) john 11.21: then said martha vnto iesus, lord, if thou hadst bene here, my brother had not bene dead. when chryste sayde: the mayd is not dead True 0.629 0.552 0.593
John 11.21 (Tyndale) john 11.21: then sayde martha vnto iesus: lorde yf thou haddest bene here my brother had not bene deed: when chryste sayde: the mayd is not dead True 0.628 0.508 1.024
John 11.21 (AKJV) john 11.21: then saide martha vnto iesus, lord, if thou hadst bene here, my brother had not died. when chryste sayde: the mayd is not dead True 0.619 0.302 0.0
Mark 5.39 (Vulgate) mark 5.39: et ingressus, ait illis: quid turbamini, et ploratis? puella non est mortua, sed dormit. when chryste sayde: the mayd is not dead True 0.616 0.445 0.0
Mark 5.39 (ODRV) mark 5.39: and going in, he saith to them: why make you this adoe and weep? the wench is not dead, but sleepeth. when chryste sayde: the mayd is not dead True 0.615 0.773 0.664
Mark 5.39 (Wycliffe) mark 5.39: and he yede ynne, and seide to hem, what ben ye troublid, and wepen? the damesel is not deed, but slepith. when chryste sayde: the mayd is not dead True 0.603 0.54 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers