A Postill, or, Exposition of the Gospels that are usually red in the churches of God, vpon the Sundayes and feast dayes of Saincts written by Nicholas Hemminge a Dane, a Preacher of the Gospell, in the Vniuersitie of Hafnie ; and translated into English by Arthur Golding. ; before which Postill is sette a warning of the same Nicholas Heminge too the Ministers of Gods vvorde, concerning the co[n]tinuall agreement of Chrystes Church in the doctrine and true worshipping of God ...

Golding, Arthur, 1536-1606
Hemmingsen, Niels, 1513-1600
Publisher: by Henry Bynneman for Lucas Harrison and George Byshop
Place of Publication: London
Publication Year: 1569
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A02923 ESTC ID: S5140 STC ID: 13062
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Gospels; Church year sermons; Fasts and feasts;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 10897 located on Page 316

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Firste, that hée byddeth vs beware of false signes: If any man saye vntoo you: Beholde héer is Chryst, or there is Chryst, beléeue him not. First, that he biddeth us beware of false Signs: If any man say unto you: Behold Here is Christ, or there is Christ, believe him not. ord, cst pns31 vvz pno12 vvi pp-f j n2: cs d n1 vvb p-acp pn22: vvb av vbz np1, cc pc-acp vbz np1, vvb pno31 xx.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 24.23 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 24.23 (Tyndale) - 1 matthew 24.23: lo here is christ or there is christ: beleve it not. there is chryst, beleeue him not True 0.731 0.847 0.0
Matthew 24.23 (Tyndale) matthew 24.23: then yf eny man shall saye vnto you: lo here is christ or there is christ: beleve it not. firste, that hee byddeth vs beware of false signes: if any man saye vntoo you: beholde heer is chryst, or there is chryst, beleeue him not False 0.683 0.732 1.766
Matthew 24.23 (AKJV) matthew 24.23: then if any man shall say vnto you, loe, heere is christ, or there: beleeue it not. firste, that hee byddeth vs beware of false signes: if any man saye vntoo you: beholde heer is chryst, or there is chryst, beleeue him not False 0.661 0.893 0.354
Mark 13.21 (Geneva) mark 13.21: then if any man say to you, loe, here is christ, or, lo, he is there, beleeue it not. firste, that hee byddeth vs beware of false signes: if any man saye vntoo you: beholde heer is chryst, or there is chryst, beleeue him not False 0.657 0.825 0.387
Matthew 24.23 (ODRV) matthew 24.23: then if any man shal say vnto you: loe here is christ, or there; doe not beleeue him. firste, that hee byddeth vs beware of false signes: if any man saye vntoo you: beholde heer is chryst, or there is chryst, beleeue him not False 0.652 0.871 0.354
Matthew 24.23 (Geneva) matthew 24.23: then if any shall say vnto you, loe, here is christ, or there, beleeue it not. firste, that hee byddeth vs beware of false signes: if any man saye vntoo you: beholde heer is chryst, or there is chryst, beleeue him not False 0.65 0.843 0.0
Matthew 24.23 (ODRV) matthew 24.23: then if any man shal say vnto you: loe here is christ, or there; doe not beleeue him. there is chryst, beleeue him not True 0.641 0.913 0.237
Mark 13.21 (Tyndale) mark 13.21: and then yf eny man saye to you: loo here is christ: loo he is there beleve not. there is chryst, beleeue him not True 0.64 0.874 0.0
Mark 13.21 (AKJV) mark 13.21: and then, if any man shall say to you, loe, here is christ, or loe, hee is there: beleeue him not. firste, that hee byddeth vs beware of false signes: if any man saye vntoo you: beholde heer is chryst, or there is chryst, beleeue him not False 0.638 0.863 2.843
Matthew 24.23 (Tyndale) matthew 24.23: then yf eny man shall saye vnto you: lo here is christ or there is christ: beleve it not. hee byddeth vs beware of false signes: if any man saye vntoo you: beholde heer is chryst True 0.636 0.686 1.566
Matthew 24.23 (AKJV) matthew 24.23: then if any man shall say vnto you, loe, heere is christ, or there: beleeue it not. hee byddeth vs beware of false signes: if any man saye vntoo you: beholde heer is chryst True 0.626 0.844 0.271
Matthew 24.23 (Tyndale) matthew 24.23: then yf eny man shall saye vnto you: lo here is christ or there is christ: beleve it not. firste, that hee byddeth vs beware of false signes: if any man saye vntoo you: beholde heer is chryst True 0.624 0.643 1.566
Matthew 24.23 (Geneva) matthew 24.23: then if any shall say vnto you, loe, here is christ, or there, beleeue it not. there is chryst, beleeue him not True 0.622 0.905 0.26
Mark 13.21 (Tyndale) mark 13.21: and then yf eny man saye to you: loo here is christ: loo he is there beleve not. firste, that hee byddeth vs beware of false signes: if any man saye vntoo you: beholde heer is chryst, or there is chryst, beleeue him not False 0.619 0.57 1.916
Matthew 24.23 (ODRV) matthew 24.23: then if any man shal say vnto you: loe here is christ, or there; doe not beleeue him. hee byddeth vs beware of false signes: if any man saye vntoo you: beholde heer is chryst True 0.618 0.83 0.271
Mark 13.21 (ODRV) mark 13.21: and then if any man shal say vnto you, loe, here is christ, loe, there: doe not beleeue. firste, that hee byddeth vs beware of false signes: if any man saye vntoo you: beholde heer is chryst, or there is chryst, beleeue him not False 0.617 0.746 0.34
Matthew 24.23 (AKJV) matthew 24.23: then if any man shall say vnto you, loe, heere is christ, or there: beleeue it not. firste, that hee byddeth vs beware of false signes: if any man saye vntoo you: beholde heer is chryst True 0.616 0.846 0.271
Mark 13.21 (Geneva) mark 13.21: then if any man say to you, loe, here is christ, or, lo, he is there, beleeue it not. there is chryst, beleeue him not True 0.612 0.885 0.26
Matthew 24.23 (Geneva) matthew 24.23: then if any shall say vnto you, loe, here is christ, or there, beleeue it not. hee byddeth vs beware of false signes: if any man saye vntoo you: beholde heer is chryst True 0.611 0.777 0.0
Matthew 24.23 (AKJV) matthew 24.23: then if any man shall say vnto you, loe, heere is christ, or there: beleeue it not. there is chryst, beleeue him not True 0.608 0.904 0.237
Mark 13.21 (ODRV) mark 13.21: and then if any man shal say vnto you, loe, here is christ, loe, there: doe not beleeue. there is chryst, beleeue him not True 0.605 0.909 0.227
Matthew 24.23 (ODRV) matthew 24.23: then if any man shal say vnto you: loe here is christ, or there; doe not beleeue him. firste, that hee byddeth vs beware of false signes: if any man saye vntoo you: beholde heer is chryst True 0.604 0.812 0.271
Matthew 24.23 (Geneva) matthew 24.23: then if any shall say vnto you, loe, here is christ, or there, beleeue it not. firste, that hee byddeth vs beware of false signes: if any man saye vntoo you: beholde heer is chryst True 0.604 0.755 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers