Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | The scepter shall not bée taken from Iuda ▪ vntill Silo come, that is, till the séede of the woman come, whiche was promised too our firste Parentes. | The sceptre shall not been taken from Iuda ▪ until Silo come, that is, till the seed of the woman come, which was promised too our First Parents. | dt n1 vmb xx vbi vvn p-acp np1 ▪ c-acp np1 vvb, cst vbz, c-acp dt n1 pp-f dt n1 vvb, r-crq vbds vvn av po12 ord n2. |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Genesis 49.10 (AKJV) - 0 | genesis 49.10: the scepter shall not depart from iudah, nor a law-giuer from betweene his feete, vntill shiloh come: | the scepter shall not bee taken from iuda # vntill silo come | True | 0.769 | 0.822 | 0.752 |
Genesis 49.10 (Geneva) | genesis 49.10: the scepter shall not depart from iudah, nor a lawegiuer from betweene his feete, vntill shiloh come, and the people shall be gathered vnto him. | the scepter shall not bee taken from iuda # vntill silo come | True | 0.69 | 0.748 | 0.792 |
Genesis 49.10 (Geneva) | genesis 49.10: the scepter shall not depart from iudah, nor a lawegiuer from betweene his feete, vntill shiloh come, and the people shall be gathered vnto him. | the scepter shall not bee taken from iuda # vntill silo come, that is, till the seede of the woman come, whiche was promised too our firste parentes | False | 0.609 | 0.495 | 0.579 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|