Matthew 24.35 (ODRV) |
matthew 24.35: heauen and earth shal passe, but my words shal not passe. |
heauen and earth shall passe, but my woordes shall not passe |
False |
0.862 |
0.961 |
1.489 |
Matthew 24.35 (AKJV) |
matthew 24.35: heauen and earth shall passe away, but my wordes shall not passe away. |
heauen and earth shall passe, but my woordes shall not passe |
False |
0.852 |
0.964 |
2.209 |
Matthew 24.35 (Geneva) |
matthew 24.35: heauen and earth shall passe away: but my wordes shall not passe away. |
heauen and earth shall passe, but my woordes shall not passe |
False |
0.847 |
0.965 |
2.209 |
Luke 21.33 (ODRV) |
luke 21.33: heauen and earth shal passe; but my wordes shal not passe. |
heauen and earth shall passe, but my woordes shall not passe |
False |
0.827 |
0.965 |
1.489 |
Luke 21.33 (Geneva) |
luke 21.33: heauen and earth shall passe away, but my wordes shall not passe away. |
heauen and earth shall passe, but my woordes shall not passe |
False |
0.826 |
0.963 |
2.209 |
Luke 21.33 (AKJV) |
luke 21.33: heauen and earth shall passe away, but my words shall not passe away. |
heauen and earth shall passe, but my woordes shall not passe |
False |
0.821 |
0.959 |
2.209 |
Luke 21.33 (Tyndale) |
luke 21.33: heaven and erth shall passe: but my wordes shall not passe. |
heauen and earth shall passe, but my woordes shall not passe |
False |
0.814 |
0.956 |
1.748 |
Matthew 24.35 (Wycliffe) |
matthew 24.35: heuene and erthe schulen passe, but my wordis schulen not passe. |
heauen and earth shall passe, but my woordes shall not passe |
False |
0.796 |
0.872 |
0.874 |
Luke 21.33 (Wycliffe) |
luke 21.33: heuene and erthe schulen passe, but my wordis schulen not passe. |
heauen and earth shall passe, but my woordes shall not passe |
False |
0.781 |
0.867 |
0.874 |
Matthew 24.35 (Vulgate) |
matthew 24.35: caelum et terra transibunt, verba autem mea non praeteribunt. |
heauen and earth shall passe, but my woordes shall not passe |
False |
0.743 |
0.866 |
0.0 |
Matthew 24.35 (Tyndale) |
matthew 24.35: heven and erth shall perisshe: but my wordes shall abyde. |
heauen and earth shall passe, but my woordes shall not passe |
False |
0.723 |
0.871 |
0.874 |
Luke 21.33 (Vulgate) |
luke 21.33: caelum et terra transibunt: verba autem mea non transibunt. |
heauen and earth shall passe, but my woordes shall not passe |
False |
0.679 |
0.855 |
0.0 |