A Postill, or, Exposition of the Gospels that are usually red in the churches of God, vpon the Sundayes and feast dayes of Saincts written by Nicholas Hemminge a Dane, a Preacher of the Gospell, in the Vniuersitie of Hafnie ; and translated into English by Arthur Golding. ; before which Postill is sette a warning of the same Nicholas Heminge too the Ministers of Gods vvorde, concerning the co[n]tinuall agreement of Chrystes Church in the doctrine and true worshipping of God ...

Golding, Arthur, 1536-1606
Hemmingsen, Niels, 1513-1600
Publisher: by Henry Bynneman for Lucas Harrison and George Byshop
Place of Publication: London
Publication Year: 1569
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A02923 ESTC ID: S5140 STC ID: 13062
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Gospels; Church year sermons; Fasts and feasts;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3818 located on Page 113

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And the cheefe preests and elders, and the whole counsell sought false witnesse ageynst Iesus, that they might put him too death, And the chief Priests and Elders, and the Whole counsel sought false witness against Iesus, that they might put him too death, cc dt j-jn n2 cc n2-jn, cc dt j-jn n1 vvd j n1 p-acp np1, cst pns32 vmd vvi pno31 av n1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 22.62 (ODRV); Matthew 26.59 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 26.59 (ODRV) matthew 26.59: and the cheefe priests and the whole councel sought false witnes against iesvs, that they might put him to death: and the cheefe preests and elders, and the whole counsell sought false witnesse ageynst iesus, that they might put him too death, False 0.891 0.957 2.586
Matthew 26.59 (AKJV) matthew 26.59: now the chiefe priests and elders, and all the councell, sought false witnesse against iesus to put him to death, and the cheefe preests and elders, and the whole counsell sought false witnesse ageynst iesus, that they might put him too death, False 0.886 0.901 2.596
Matthew 26.59 (Geneva) matthew 26.59: nowe the chiefe priestes and the elders, and all the whole councill sought false witnesse against iesus, to put him to death. and the cheefe preests and elders, and the whole counsell sought false witnesse ageynst iesus, that they might put him too death, False 0.879 0.919 2.511
Matthew 26.59 (Tyndale) matthew 26.59: the chefe prestes and the elders and all the counsell sought false witnes agenste iesus for to put him to deeth and the cheefe preests and elders, and the whole counsell sought false witnesse ageynst iesus, that they might put him too death, False 0.869 0.875 1.801
Matthew 26.59 (ODRV) matthew 26.59: and the cheefe priests and the whole councel sought false witnes against iesvs, that they might put him to death: the whole counsell sought false witnesse ageynst iesus, that they might put him too death, True 0.857 0.95 0.96
Matthew 26.59 (Vulgate) matthew 26.59: principes autem sacerdotum, et omne concilium, quaerebant falsum testimonium contra jesum, ut eum morti traderent: and the cheefe preests and elders, and the whole counsell sought false witnesse ageynst iesus, that they might put him too death, False 0.82 0.338 0.0
Matthew 26.59 (AKJV) matthew 26.59: now the chiefe priests and elders, and all the councell, sought false witnesse against iesus to put him to death, the whole counsell sought false witnesse ageynst iesus, that they might put him too death, True 0.796 0.917 1.856
Matthew 26.59 (ODRV) matthew 26.59: and the cheefe priests and the whole councel sought false witnes against iesvs, that they might put him to death: the whole counsell sought false witnesse ageynst iesus True 0.788 0.897 0.529
Matthew 26.59 (Geneva) matthew 26.59: nowe the chiefe priestes and the elders, and all the whole councill sought false witnesse against iesus, to put him to death. the whole counsell sought false witnesse ageynst iesus, that they might put him too death, True 0.785 0.92 1.792
Matthew 26.59 (Tyndale) matthew 26.59: the chefe prestes and the elders and all the counsell sought false witnes agenste iesus for to put him to deeth the whole counsell sought false witnesse ageynst iesus, that they might put him too death, True 0.781 0.884 2.279
Matthew 26.59 (AKJV) matthew 26.59: now the chiefe priests and elders, and all the councell, sought false witnesse against iesus to put him to death, the whole counsell sought false witnesse ageynst iesus True 0.775 0.901 1.307
Matthew 27.1 (Geneva) matthew 27.1: when the morning was come, all the chiefe priests, and the elders of the people tooke counsell against iesus, to put him to death, and the cheefe preests and elders, and the whole counsell sought false witnesse ageynst iesus, that they might put him too death, False 0.774 0.468 1.787
Matthew 26.59 (Geneva) matthew 26.59: nowe the chiefe priestes and the elders, and all the whole councill sought false witnesse against iesus, to put him to death. the whole counsell sought false witnesse ageynst iesus True 0.772 0.893 1.262
Matthew 26.59 (Vulgate) matthew 26.59: principes autem sacerdotum, et omne concilium, quaerebant falsum testimonium contra jesum, ut eum morti traderent: the whole counsell sought false witnesse ageynst iesus True 0.766 0.708 0.0
Matthew 26.59 (Tyndale) matthew 26.59: the chefe prestes and the elders and all the counsell sought false witnes agenste iesus for to put him to deeth the whole counsell sought false witnesse ageynst iesus True 0.762 0.878 2.104
Matthew 27.1 (AKJV) matthew 27.1: when the morning was come, all the chiefe priests and elders of the people, tooke counsell against iesus to put him to death. and the cheefe preests and elders, and the whole counsell sought false witnesse ageynst iesus, that they might put him too death, False 0.76 0.473 1.787
Matthew 27.1 (ODRV) matthew 27.1: and when morning was come; al the cheefe priests and ancients of the people consulted togeather against iesvs, that they might put him to death. and the cheefe preests and elders, and the whole counsell sought false witnesse ageynst iesus, that they might put him too death, False 0.756 0.578 1.913
Matthew 26.59 (Vulgate) matthew 26.59: principes autem sacerdotum, et omne concilium, quaerebant falsum testimonium contra jesum, ut eum morti traderent: the whole counsell sought false witnesse ageynst iesus, that they might put him too death, True 0.753 0.74 0.0
Matthew 27.1 (Tyndale) matthew 27.1: when the mornynge was come all the chefe prestes and the elders of the people helde a counsayle agenst iesu to put him to deeth and the cheefe preests and elders, and the whole counsell sought false witnesse ageynst iesus, that they might put him too death, False 0.744 0.234 0.412
Mark 14.55 (ODRV) mark 14.55: and the cheefe priests and al the councel sought testimonie against iesvs, that they might put him to death, neither found they. the whole counsell sought false witnesse ageynst iesus, that they might put him too death, True 0.679 0.878 0.64
John 11.53 (Geneva) john 11.53: then from that day foorth they consulted together, to put him to death. they might put him too death, True 0.648 0.751 0.071
John 11.53 (Tyndale) john 11.53: from that daye forth they held a counsell to geder for to put him to deeth. they might put him too death, True 0.648 0.304 0.0
John 11.53 (AKJV) john 11.53: then from that day foorth, they tooke counsell together for to put him to death. they might put him too death, True 0.636 0.79 0.067
Matthew 26.59 (Wycliffe) matthew 26.59: and the prince of prestis, and al the counsel souyten fals witnessing ayens jhesu, that thei schulden take hym to deeth; the whole counsell sought false witnesse ageynst iesus True 0.616 0.364 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers