A Postill, or, Exposition of the Gospels that are usually red in the churches of God, vpon the Sundayes and feast dayes of Saincts written by Nicholas Hemminge a Dane, a Preacher of the Gospell, in the Vniuersitie of Hafnie ; and translated into English by Arthur Golding. ; before which Postill is sette a warning of the same Nicholas Heminge too the Ministers of Gods vvorde, concerning the co[n]tinuall agreement of Chrystes Church in the doctrine and true worshipping of God ...

Golding, Arthur, 1536-1606
Hemmingsen, Niels, 1513-1600
Publisher: by Henry Bynneman for Lucas Harrison and George Byshop
Place of Publication: London
Publication Year: 1569
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A02923 ESTC ID: S5140 STC ID: 13062
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Gospels; Church year sermons; Fasts and feasts;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3820 located on Page 113

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text for their allegations were not sufficient. At the last there came two false witnesses, and bare false witnesse agaynst him, saying. for their allegations were not sufficient. At the last there Come two false Witnesses, and bore false witness against him, saying. p-acp po32 n2 vbdr xx j. p-acp dt ord pc-acp vvd crd j n2, cc vvd j n1 p-acp pno31, vvg.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 26.60 (Tyndale); Matthew 26.61 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 26.60 (Tyndale) matthew 26.60: but founde none: in somoche that when many false witnesses cam yet founde they none. at the last came two false witnesses and sayd: for their allegations were not sufficient. at the last there came two false witnesses True 0.753 0.826 0.966
Matthew 26.60 (AKJV) matthew 26.60: but found none: yea, though many false witnesses came, yet found they none. at the last came two false witnesses, for their allegations were not sufficient. at the last there came two false witnesses True 0.739 0.882 1.193
Matthew 26.60 (Wycliffe) matthew 26.60: and thei founden not, whanne manye false witnessis weren comun. but at the laste, twei false witnessis camen, for their allegations were not sufficient. at the last there came two false witnesses True 0.733 0.476 0.331
Matthew 26.60 (Geneva) - 1 matthew 26.60: but at the last came two false witnesses, for their allegations were not sufficient. at the last there came two false witnesses True 0.724 0.891 1.018
Matthew 26.60 (ODRV) matthew 26.60: and they found not, whereas many false witnesses has come in. and last of al there came two false witnesses; for their allegations were not sufficient. at the last there came two false witnesses True 0.708 0.749 1.072
Matthew 26.60 (Tyndale) - 2 matthew 26.60: at the last came two false witnesses and sayd: for their allegations were not sufficient. at the last there came two false witnesses, and bare false witnesse agaynst him, saying False 0.693 0.908 1.425
Matthew 26.60 (Vulgate) matthew 26.60: et non invenerunt, cum multi falsi testes accessissent. novissime autem venerunt duo falsi testes, for their allegations were not sufficient. at the last there came two false witnesses True 0.679 0.558 0.0
Mark 14.57 (ODRV) mark 14.57: and certaine rising vp, bare false witnes against him, saying: bare false witnesse agaynst him, saying True 0.674 0.927 0.0
Mark 14.57 (Wycliffe) mark 14.57: and summe risen vp, and baren fals witnessyng ayens hym, bare false witnesse agaynst him, saying True 0.673 0.773 0.0
Mark 14.57 (AKJV) mark 14.57: and there arose certaine, and bare false witnesse against him, saying, bare false witnesse agaynst him, saying True 0.655 0.928 0.675
Mark 14.57 (Geneva) mark 14.57: then there arose certaine, and bare false witnesse against him, saying, bare false witnesse agaynst him, saying True 0.637 0.93 0.675
Matthew 26.60 (AKJV) matthew 26.60: but found none: yea, though many false witnesses came, yet found they none. at the last came two false witnesses, for their allegations were not sufficient. at the last there came two false witnesses, and bare false witnesse agaynst him, saying False 0.635 0.832 1.765
Matthew 26.60 (Geneva) - 1 matthew 26.60: but at the last came two false witnesses, for their allegations were not sufficient. at the last there came two false witnesses, and bare false witnesse agaynst him, saying False 0.625 0.87 1.506
Mark 14.57 (Tyndale) mark 14.57: and ther aroose certayne and brought falce witnes agaynste him sayinge. bare false witnesse agaynst him, saying True 0.622 0.814 0.0
Matthew 26.60 (Wycliffe) matthew 26.60: and thei founden not, whanne manye false witnessis weren comun. but at the laste, twei false witnessis camen, for their allegations were not sufficient. at the last there came two false witnesses, and bare false witnesse agaynst him, saying False 0.617 0.339 0.735
Mark 14.57 (Vulgate) mark 14.57: et quidam surgentes, falsum testimonium ferebant adversus eum, dicentes: bare false witnesse agaynst him, saying True 0.616 0.742 0.0
Matthew 26.60 (ODRV) matthew 26.60: and they found not, whereas many false witnesses has come in. and last of al there came two false witnesses; for their allegations were not sufficient. at the last there came two false witnesses, and bare false witnesse agaynst him, saying False 0.607 0.626 1.63




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers