A Postill, or, Exposition of the Gospels that are usually red in the churches of God, vpon the Sundayes and feast dayes of Saincts written by Nicholas Hemminge a Dane, a Preacher of the Gospell, in the Vniuersitie of Hafnie ; and translated into English by Arthur Golding. ; before which Postill is sette a warning of the same Nicholas Heminge too the Ministers of Gods vvorde, concerning the co[n]tinuall agreement of Chrystes Church in the doctrine and true worshipping of God ...

Golding, Arthur, 1536-1606
Hemmingsen, Niels, 1513-1600
Publisher: by Henry Bynneman for Lucas Harrison and George Byshop
Place of Publication: London
Publication Year: 1569
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A02923 ESTC ID: S5140 STC ID: 13062
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Gospels; Church year sermons; Fasts and feasts;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3859 located on Page 114

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Too the intent the woorde of Iesus might bee fulfilled, whiche hee had spoken, signifying what death he should die. Too the intent the word of Iesus might be fulfilled, which he had spoken, signifying what death he should die. av dt n1 dt n1 pp-f np1 vmd vbi vvn, r-crq pns31 vhd vvn, vvg r-crq n1 pns31 vmd vvi.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 18.32 (AKJV); John 18.32 (Tyndale); Luke 23.10 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 18.32 (AKJV) john 18.32: that the saying of iesus might be fulfilled, which hee spake, signifying what death he should die. too the intent the woorde of iesus might bee fulfilled, whiche hee had spoken, signifying what death he should die False 0.851 0.963 3.803
John 18.32 (Geneva) john 18.32: it was that the worde of iesus might be fulfilled which he spake, signifying what death he should die. too the intent the woorde of iesus might bee fulfilled, whiche hee had spoken, signifying what death he should die False 0.844 0.962 2.316
John 18.32 (ODRV) john 18.32: that the word of iesvs might be fulfilled which he said, signifyign what death he should die. too the intent the woorde of iesus might bee fulfilled, whiche hee had spoken, signifying what death he should die False 0.837 0.953 1.068
John 18.33 (Tyndale) john 18.33: that the wordes of iesus myght be fulfilled which he spake signifyinge what deeth he shuld dye. too the intent the woorde of iesus might bee fulfilled, whiche hee had spoken, signifying what death he should die False 0.829 0.941 1.155
John 12.33 (AKJV) john 12.33: (this hee said, signifying what death he should die) too the intent the woorde of iesus might bee fulfilled, whiche hee had spoken, signifying what death he should die False 0.792 0.877 2.948
John 18.32 (Vulgate) john 18.32: ut sermo jesu impleretur, quem dixit, significans qua morte esset moriturus. too the intent the woorde of iesus might bee fulfilled, whiche hee had spoken, signifying what death he should die False 0.784 0.684 0.0
John 12.33 (Tyndale) john 12.33: this sayde iesus signifyinge what deeth he shuld dye. too the intent the woorde of iesus might bee fulfilled, whiche hee had spoken, signifying what death he should die False 0.782 0.874 0.552
John 12.33 (ODRV) john 12.33: (and this he said, signifying what death he should die.) too the intent the woorde of iesus might bee fulfilled, whiche hee had spoken, signifying what death he should die False 0.778 0.844 1.215
John 18.32 (Wycliffe) john 18.32: that the word of jhesu schulde be fulfillid, whiche he seide, signifiynge bi what deth he schulde die. too the intent the woorde of iesus might bee fulfilled, whiche hee had spoken, signifying what death he should die False 0.776 0.829 2.564
John 12.33 (Geneva) john 12.33: nowe this sayd he, signifying what death he should die. too the intent the woorde of iesus might bee fulfilled, whiche hee had spoken, signifying what death he should die False 0.758 0.857 1.161
John 12.33 (Wycliffe) john 12.33: and he seide this thing, signifiynge bi what deth he was to die. too the intent the woorde of iesus might bee fulfilled, whiche hee had spoken, signifying what death he should die False 0.719 0.633 0.0
John 12.33 (Vulgate) john 12.33: (hoc autem dicebat, significans qua morte esset moriturus.) too the intent the woorde of iesus might bee fulfilled, whiche hee had spoken, signifying what death he should die False 0.645 0.422 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers