A Postill, or, Exposition of the Gospels that are usually red in the churches of God, vpon the Sundayes and feast dayes of Saincts written by Nicholas Hemminge a Dane, a Preacher of the Gospell, in the Vniuersitie of Hafnie ; and translated into English by Arthur Golding. ; before which Postill is sette a warning of the same Nicholas Heminge too the Ministers of Gods vvorde, concerning the co[n]tinuall agreement of Chrystes Church in the doctrine and true worshipping of God ...

Golding, Arthur, 1536-1606
Hemmingsen, Niels, 1513-1600
Publisher: by Henry Bynneman for Lucas Harrison and George Byshop
Place of Publication: London
Publication Year: 1569
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A02923 ESTC ID: S5140 STC ID: 13062
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Gospels; Church year sermons; Fasts and feasts;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 5317 located on Page 156

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And vvhē I am gone I vvil send him vntoo you. And when I am gone I will send him unto you. cc c-crq pns11 vbm vvn pns11 vmb vvi pno31 p-acp pn22.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 16.7 (AKJV); John 16.7 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 16.7 (Geneva) - 2 john 16.7: but if i depart, i will send him vnto you. vvhe i am gone i vvil send him vntoo you True 0.798 0.925 0.828
John 16.7 (AKJV) - 3 john 16.7: but if i depart, i will send him vnto you. vvhe i am gone i vvil send him vntoo you True 0.798 0.925 0.828
John 16.7 (Geneva) - 2 john 16.7: but if i depart, i will send him vnto you. and vvhe i am gone i vvil send him vntoo you False 0.798 0.92 0.836
John 16.7 (Tyndale) - 2 john 16.7: but yf i departe i will sende him vnto you. and vvhe i am gone i vvil send him vntoo you False 0.798 0.89 0.0
John 16.7 (Tyndale) - 2 john 16.7: but yf i departe i will sende him vnto you. vvhe i am gone i vvil send him vntoo you True 0.795 0.907 0.0
John 16.7 (ODRV) - 2 john 16.7: but if i goe, i wil send him to you. vvhe i am gone i vvil send him vntoo you True 0.774 0.873 0.828
John 16.7 (ODRV) - 2 john 16.7: but if i goe, i wil send him to you. and vvhe i am gone i vvil send him vntoo you False 0.772 0.852 0.836
John 16.7 (AKJV) john 16.7: neuerthelesse; i tell you the trueth, it is expedient for you that i goe away: for if i goe not away, the comforter will not come vnto you: but if i depart, i will send him vnto you. and vvhe i am gone i vvil send him vntoo you False 0.611 0.827 0.546




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers