A Postill, or, Exposition of the Gospels that are usually red in the churches of God, vpon the Sundayes and feast dayes of Saincts written by Nicholas Hemminge a Dane, a Preacher of the Gospell, in the Vniuersitie of Hafnie ; and translated into English by Arthur Golding. ; before which Postill is sette a warning of the same Nicholas Heminge too the Ministers of Gods vvorde, concerning the co[n]tinuall agreement of Chrystes Church in the doctrine and true worshipping of God ...

Golding, Arthur, 1536-1606
Hemmingsen, Niels, 1513-1600
Publisher: by Henry Bynneman for Lucas Harrison and George Byshop
Place of Publication: London
Publication Year: 1569
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A02923 ESTC ID: S5140 STC ID: 13062
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Gospels; Church year sermons; Fasts and feasts;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 5356 located on Page 157

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Of what sinne? For that (sayth hée) they beléeued not in mée. Of what sin? For that (say he) they believed not in me. pp-f r-crq n1? p-acp d (vvz pns31) pns32 vvn xx p-acp pno11.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 16.8 (Tyndale); John 16.9 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 16.9 (ODRV) - 1 john 16.9: because they beleeued not in me. that (sayth hee) they beleeued not in mee True 0.873 0.945 1.521
John 16.9 (ODRV) - 1 john 16.9: because they beleeued not in me. of what sinne? for that (sayth hee) they beleeued not in mee False 0.846 0.925 0.737
John 16.9 (ODRV) - 1 john 16.9: because they beleeued not in me. (sayth hee) they beleeued not in mee True 0.831 0.947 1.219
John 16.9 (Vulgate) john 16.9: de peccato quidem, quia non crediderunt in me. of what sinne? for that (sayth hee) they beleeued not in mee False 0.821 0.827 0.0
John 16.9 (Tyndale) john 16.9: of synne because they beleve not on me: of what sinne? for that (sayth hee) they beleeued not in mee False 0.82 0.836 0.0
John 16.9 (Geneva) john 16.9: of sinne, because they beleeued not in me: of what sinne? for that (sayth hee) they beleeued not in mee False 0.8 0.947 1.005
John 16.9 (AKJV) john 16.9: of sinne, because they beleeue not on me. of what sinne? for that (sayth hee) they beleeued not in mee False 0.786 0.917 0.329
John 16.9 (Wycliffe) john 16.9: of synne, for thei han not bileued in me; of what sinne? for that (sayth hee) they beleeued not in mee False 0.756 0.821 0.0
John 16.9 (Tyndale) john 16.9: of synne because they beleve not on me: that (sayth hee) they beleeued not in mee True 0.689 0.761 0.0
John 16.9 (Vulgate) john 16.9: de peccato quidem, quia non crediderunt in me. that (sayth hee) they beleeued not in mee True 0.681 0.734 0.0
John 6.36 (Tyndale) - 1 john 6.36: that ye have sene me and yet beleve not. that (sayth hee) they beleeued not in mee True 0.656 0.401 0.0
John 7.5 (Vulgate) john 7.5: neque enim fratres ejus credebant in eum. (sayth hee) they beleeued not in mee True 0.648 0.426 0.0
John 16.9 (Geneva) john 16.9: of sinne, because they beleeued not in me: that (sayth hee) they beleeued not in mee True 0.647 0.924 1.407
John 16.9 (Tyndale) john 16.9: of synne because they beleve not on me: (sayth hee) they beleeued not in mee True 0.64 0.774 0.0
John 16.9 (Vulgate) john 16.9: de peccato quidem, quia non crediderunt in me. (sayth hee) they beleeued not in mee True 0.635 0.769 0.0
John 16.9 (Wycliffe) john 16.9: of synne, for thei han not bileued in me; that (sayth hee) they beleeued not in mee True 0.634 0.489 0.0
John 16.9 (AKJV) john 16.9: of sinne, because they beleeue not on me. that (sayth hee) they beleeued not in mee True 0.633 0.846 0.0
John 7.5 (Geneva) john 7.5: for as yet his brethren beleeued not in him. (sayth hee) they beleeued not in mee True 0.623 0.837 1.123
John 16.9 (Wycliffe) john 16.9: of synne, for thei han not bileued in me; (sayth hee) they beleeued not in mee True 0.617 0.526 0.0
John 7.5 (Tyndale) john 7.5: for as yet his brethren beleved not in him. (sayth hee) they beleeued not in mee True 0.615 0.683 0.0
John 6.36 (ODRV) john 6.36: but i said to you that both you haue seen me and you beleeue not. that (sayth hee) they beleeued not in mee True 0.614 0.36 0.0
John 7.5 (ODRV) john 7.5: for neither did his brethren beleeue in him. (sayth hee) they beleeued not in mee True 0.608 0.798 0.0
John 7.5 (AKJV) john 7.5: for neither did his brethren beleeue in him. (sayth hee) they beleeued not in mee True 0.608 0.798 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers