A Postill, or, Exposition of the Gospels that are usually red in the churches of God, vpon the Sundayes and feast dayes of Saincts written by Nicholas Hemminge a Dane, a Preacher of the Gospell, in the Vniuersitie of Hafnie ; and translated into English by Arthur Golding. ; before which Postill is sette a warning of the same Nicholas Heminge too the Ministers of Gods vvorde, concerning the co[n]tinuall agreement of Chrystes Church in the doctrine and true worshipping of God ...

Golding, Arthur, 1536-1606
Hemmingsen, Niels, 1513-1600
Publisher: by Henry Bynneman for Lucas Harrison and George Byshop
Place of Publication: London
Publication Year: 1569
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A02923 ESTC ID: S5140 STC ID: 13062
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Gospels; Church year sermons; Fasts and feasts;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 8176 located on Page 238

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Come on therfore, let vs enioy the pleasures that be present, let vs leaue tokens of our mirth euery where, for that is our portion. Come on Therefore, let us enjoy the pleasures that be present, let us leave tokens of our mirth every where, for that is our portion. np1 p-acp av, vvb pno12 vvi dt n2 cst vbb j, vvb pno12 vvi n2 pp-f po12 n1 d q-crq, p-acp d vbz po12 n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Wisdom 2.6 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Wisdom 2.6 (AKJV) - 0 wisdom 2.6: come on therefore, let vs enioy the good things that are present: come on therfore, let vs enioy the pleasures that be present, let vs leaue tokens of our mirth euery where, for that is our portion False 0.752 0.935 3.973
Wisdom 2.9 (AKJV) wisdom 2.9: let none of vs goe without his part of our voluptuousnesse: let vs leaue tokens of our ioyfulnesse in euery place: for this is our portion, and our lot is this. come on therfore, let vs enioy the pleasures that be present, let vs leaue tokens of our mirth euery where, for that is our portion False 0.719 0.81 4.759
Wisdom 2.9 (AKJV) - 1 wisdom 2.9: let vs leaue tokens of our ioyfulnesse in euery place: come on therfore, let vs enioy the pleasures that be present, let vs leaue tokens of our mirth euery where True 0.706 0.856 3.974
Wisdom 2.6 (AKJV) - 0 wisdom 2.6: come on therefore, let vs enioy the good things that are present: come on therfore, let vs enioy the pleasures that be present, let vs leaue tokens of our mirth euery where True 0.692 0.937 2.04
Wisdom 2.9 (ODRV) wisdom 2.9: let none of vs be exempted from our rioteousnes: euerie where let vs leaue signes of ioy: because this is our portion, and this our lot. come on therfore, let vs enioy the pleasures that be present, let vs leaue tokens of our mirth euery where, for that is our portion False 0.668 0.773 2.295
Wisdom 2.6 (ODRV) wisdom 2.6: come therfore, and let vs enioy the good thinges that are, and let vs quickly vse the creature as in youth. come on therfore, let vs enioy the pleasures that be present, let vs leaue tokens of our mirth euery where, for that is our portion False 0.651 0.585 3.492
Wisdom 2.6 (ODRV) wisdom 2.6: come therfore, and let vs enioy the good thinges that are, and let vs quickly vse the creature as in youth. come on therfore, let vs enioy the pleasures that be present, let vs leaue tokens of our mirth euery where True 0.622 0.74 1.804




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers