A Postill, or, Exposition of the Gospels that are usually red in the churches of God, vpon the Sundayes and feast dayes of Saincts written by Nicholas Hemminge a Dane, a Preacher of the Gospell, in the Vniuersitie of Hafnie ; and translated into English by Arthur Golding. ; before which Postill is sette a warning of the same Nicholas Heminge too the Ministers of Gods vvorde, concerning the co[n]tinuall agreement of Chrystes Church in the doctrine and true worshipping of God ...

Golding, Arthur, 1536-1606
Hemmingsen, Niels, 1513-1600
Publisher: by Henry Bynneman for Lucas Harrison and George Byshop
Place of Publication: London
Publication Year: 1569
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A02923 ESTC ID: S5140 STC ID: 13062
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Gospels; Church year sermons; Fasts and feasts;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 8992 located on Page 262

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text I thanke God through Iesus Chryst. For when the Apostle sayth: By Iesus Chryst, he méeneth first, that in thankesgiuing, Fayth must shine before. I thank God through Iesus Christ For when the Apostle say: By Iesus Christ, he méeneth First, that in thanksgiving, Faith must shine before. pns11 vvb np1 p-acp np1 np1 p-acp c-crq dt n1 vvz: p-acp np1 np1, pns31 vvz ord, cst p-acp n1, n1 vmb vvi a-acp.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Romans 7.25 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 7.25 (Tyndale) - 0 romans 7.25: i thanke god thorow iesus christ oure lorde. i thanke god through iesus chryst. for when the apostle sayth: by iesus chryst, he meeneth first True 0.796 0.864 1.749
1 Corinthians 1.4 (Tyndale) 1 corinthians 1.4: i thanke my god all wayes on youre behalfe for the grace of god which is geuen you by iesus christ i thanke god through iesus chryst. for when the apostle sayth: by iesus chryst, he meeneth first True 0.645 0.503 1.691
1 Corinthians 1.4 (AKJV) 1 corinthians 1.4: i thanke my god alwayes on your behalfe, for the grace of god which is giuen you by iesus christ, i thanke god through iesus chryst. for when the apostle sayth: by iesus chryst, he meeneth first True 0.632 0.474 1.74
Romans 7.25 (Geneva) romans 7.25: i thanke god through iesus christ our lord. then i my selfe in my minde serue the lawe of god, but in my flesh the lawe of sinne. i thanke god through iesus chryst. for when the apostle sayth: by iesus chryst, he meeneth first True 0.625 0.769 1.601
Romans 7.25 (AKJV) romans 7.25: i thanke god through iesus christ our lord. so then, with the mind i my self serue the law of god: but with the flesh, the law of sinne. i thanke god through iesus chryst. for when the apostle sayth: by iesus chryst, he meeneth first True 0.614 0.763 1.601
1 Corinthians 1.4 (Geneva) 1 corinthians 1.4: i thanke my god alwayes on your behalfe for the grace of god, which is giuen you in iesus christ, i thanke god through iesus chryst. for when the apostle sayth: by iesus chryst, he meeneth first True 0.612 0.401 1.74




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers