A Postill, or, Exposition of the Gospels that are usually red in the churches of God, vpon the Sundayes and feast dayes of Saincts written by Nicholas Hemminge a Dane, a Preacher of the Gospell, in the Vniuersitie of Hafnie ; and translated into English by Arthur Golding. ; before which Postill is sette a warning of the same Nicholas Heminge too the Ministers of Gods vvorde, concerning the co[n]tinuall agreement of Chrystes Church in the doctrine and true worshipping of God ...

Golding, Arthur, 1536-1606
Hemmingsen, Niels, 1513-1600
Publisher: by Henry Bynneman for Lucas Harrison and George Byshop
Place of Publication: London
Publication Year: 1569
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A02923 ESTC ID: S5140 STC ID: 13062
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Gospels; Church year sermons; Fasts and feasts;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 9980 located on Page 290

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text If a man drinke of the water that I shall giue him, hée shall not die. If a man drink of the water that I shall give him, he shall not die. cs dt n1 n1 pp-f dt n1 cst pns11 vmb vvi pno31, pns31 vmb xx vvi.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 4.14 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 4.14 (AKJV) - 0 john 4.14: but whosoeuer drinketh of the water that i shal giue him, shall neuer thirst: if a man drinke of the water that i shall giue him, hee shall not die False 0.759 0.924 1.078
John 4.14 (Tyndale) - 0 john 4.14: but whosoever shall drinke of the water that i shall geve him shall never be more a thyrst: if a man drinke of the water that i shall giue him, hee shall not die False 0.743 0.9 2.23
John 4.13 (ODRV) - 2 john 4.13: but he that shal drinke of the water that i wil giue him, shal not thirst for euer, if a man drinke of the water that i shall giue him, hee shall not die False 0.74 0.897 2.779
John 4.14 (Geneva) - 0 john 4.14: but whosoeuer drinketh of the water that i shall giue him, shall neuer be more a thirst: if a man drinke of the water that i shall giue him, hee shall not die False 0.737 0.914 1.078
John 4.13 (Vulgate) - 2 john 4.13: qui autem biberit ex aqua quam ego dabo ei, non sitiet in aeternum: if a man drinke of the water that i shall giue him, hee shall not die False 0.717 0.564 0.0
John 4.13 (Geneva) john 4.13: iesus answered, and said vnto her, whosoeuer drinketh of this water, shall thirst againe: if a man drinke of the water that i shall giue him, hee shall not die False 0.638 0.72 0.494
John 4.13 (AKJV) john 4.13: iesus answered, and said vnto her, whosoeuer drinketh of this water, shall thirst againe: if a man drinke of the water that i shall giue him, hee shall not die False 0.638 0.72 0.494
John 4.13 (Tyndale) john 4.13: iesus answered and sayde vnto hir: whosoever drinketh of this water shall thurst agayne. if a man drinke of the water that i shall giue him, hee shall not die False 0.62 0.68 0.479




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers