The white deuil, or The hypocrite vncased in a sermon preached at Pauls Crosse, March 7. 1612. By Thomas Adams ...

Adams, Thomas, fl. 1612-1653
Publisher: Printed by Melchisedech Bradvvood for Ralph Mab and are to be sold in Pauls Church yard at the sig ne sic of the Angel
Place of Publication: London
Publication Year: 1613
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A02959 ESTC ID: S100428 STC ID: 131
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 268 located on Page 17

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text saying no more with Christ, giue vs this day our daily bread, but giue vs this day our daily drinke: saying no more with christ, give us this day our daily bred, but give us this day our daily drink: vvg dx dc p-acp np1, vvb pno12 d n1 po12 j n1, p-acp vvb pno12 d n1 po12 j n1:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 6.11 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 6.11 (AKJV) matthew 6.11: giue vs this day our daily bread. giue vs this day our daily drinke True 0.818 0.952 1.514
Matthew 6.11 (Geneva) matthew 6.11: giue vs this day our dayly bread. giue vs this day our daily drinke True 0.815 0.954 0.309
Luke 11.3 (ODRV) luke 11.3: our daily bread giue vs this day, giue vs this day our daily drinke True 0.803 0.958 1.514
Matthew 6.11 (AKJV) matthew 6.11: giue vs this day our daily bread. saying no more with christ, giue vs this day our daily bread True 0.799 0.934 4.581
Matthew 6.11 (Geneva) matthew 6.11: giue vs this day our dayly bread. saying no more with christ, giue vs this day our daily bread True 0.796 0.938 2.564
Luke 11.3 (AKJV) luke 11.3: giue vs day by day our dayly bread. giue vs this day our daily drinke True 0.771 0.934 0.293
John 6.34 (AKJV) john 6.34: then said they vnto him, lord, euermore giue vs this bread. saying no more with christ, giue vs this day our daily bread True 0.77 0.797 1.191
John 6.34 (Geneva) john 6.34: then they said vnto him, lord, euermore giue vs this bread. saying no more with christ, giue vs this day our daily bread True 0.769 0.811 1.191
Matthew 6.11 (AKJV) matthew 6.11: giue vs this day our daily bread. saying no more with christ, giue vs this day our daily bread, but giue vs this day our daily drinke False 0.768 0.895 8.724
Luke 11.3 (Vulgate) luke 11.3: panem nostrum quotidianum da nobis hodie. giue vs this day our daily drinke True 0.767 0.911 0.0
Matthew 6.11 (ODRV) matthew 6.11: give vs today our supersubstiantial bread. giue vs this day our daily drinke True 0.767 0.909 0.327
Matthew 6.11 (Geneva) matthew 6.11: giue vs this day our dayly bread. saying no more with christ, giue vs this day our daily bread, but giue vs this day our daily drinke False 0.766 0.904 4.69
John 6.34 (AKJV) john 6.34: then said they vnto him, lord, euermore giue vs this bread. saying no more with christ, giue vs this day our daily bread, but giue vs this day our daily drinke False 0.76 0.647 1.985
John 6.34 (Geneva) john 6.34: then they said vnto him, lord, euermore giue vs this bread. saying no more with christ, giue vs this day our daily bread, but giue vs this day our daily drinke False 0.758 0.667 1.985
Matthew 6.11 (Tyndale) matthew 6.11: geve vs this daye oure dayly breede. giue vs this day our daily drinke True 0.756 0.932 0.293
John 6.34 (ODRV) john 6.34: they said therfore vnto him: lord, giue vs alwaies this bread. saying no more with christ, giue vs this day our daily bread True 0.751 0.821 1.138
Luke 11.3 (Geneva) luke 11.3: our dayly bread giue vs for the day: giue vs this day our daily drinke True 0.749 0.947 0.309
Luke 11.3 (Tyndale) luke 11.3: oure dayly breed geve vs evermore. giue vs this day our daily drinke True 0.741 0.848 0.293
Matthew 6.11 (Vulgate) matthew 6.11: panem nostrum supersubstantialem da nobis hodie, giue vs this day our daily drinke True 0.74 0.843 0.0
John 6.34 (ODRV) john 6.34: they said therfore vnto him: lord, giue vs alwaies this bread. saying no more with christ, giue vs this day our daily bread, but giue vs this day our daily drinke False 0.734 0.653 1.896
Matthew 6.11 (ODRV) matthew 6.11: give vs today our supersubstiantial bread. saying no more with christ, giue vs this day our daily bread, but giue vs this day our daily drinke False 0.726 0.784 1.385
John 6.34 (Tyndale) john 6.34: then sayde they vnto him: lorde ever moore geve vs this breed. saying no more with christ, giue vs this day our daily bread True 0.716 0.262 0.397
Matthew 6.11 (Vulgate) matthew 6.11: panem nostrum supersubstantialem da nobis hodie, saying no more with christ, giue vs this day our daily bread, but giue vs this day our daily drinke False 0.714 0.175 0.0
Matthew 6.11 (Vulgate) matthew 6.11: panem nostrum supersubstantialem da nobis hodie, saying no more with christ, giue vs this day our daily bread True 0.711 0.737 0.0
Matthew 6.11 (Wycliffe) matthew 6.11: yyue to vs this dai oure breed ouer othir substaunce; giue vs this day our daily drinke True 0.71 0.404 0.266
Matthew 6.11 (ODRV) matthew 6.11: give vs today our supersubstiantial bread. saying no more with christ, giue vs this day our daily bread True 0.706 0.91 0.923
Luke 11.3 (Wycliffe) luke 11.3: yyue to vs to dai oure ech daies breed. giue vs this day our daily drinke True 0.671 0.596 0.279
Matthew 6.11 (Tyndale) matthew 6.11: geve vs this daye oure dayly breede. saying no more with christ, giue vs this day our daily bread, but giue vs this day our daily drinke False 0.649 0.86 0.833
Matthew 6.11 (Tyndale) matthew 6.11: geve vs this daye oure dayly breede. saying no more with christ, giue vs this day our daily bread True 0.642 0.904 0.416




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers